产权证翻译
日期:2017-10-15 09:06:48 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
房产证即《房屋所有权证》,是国家依法保护房屋所有权的合法凭证,由住房和城乡建设委员会登记机关发放的证明房屋所有权归属的书面凭证。就是将房产证的内容翻译成另外一种语言并进行翻译盖章公证,使其内容能让特定单位或机构看懂并得到认可。件常用于出国留学、移民、财产公证以及办理贷款作抵押。
译声作为国内首批拥有涉外翻译资质的翻译公司,可提供专业的房产证、多年来我们翻译了80多个国家的房产证,公司部制作了各国家房产证翻译模板,能够有效保证了翻译的高效性、准确性。我公司翻译的房产证得到了各国大使馆、司法部、银行、公证处的认可。如果您的房产证需要翻译公证,不妨交给译声来完成。
房产证翻译范围
我们专业提供以下国家的房产证翻译:美国房产证翻译、英国房产证翻译、法国房产证翻译、德国房产证翻译、意大利房产证翻译、俄罗斯房产证翻译、韩国房产证翻译、日本房产证翻译、西班牙房产证翻译、葡萄牙房产证翻译、加拿大房产证翻译、澳大利亚房产证翻译……等国家的签证、移民所需材料的房产证翻译。
房产证翻译语种
房产证英语翻译(包括,)、房产证、房产证、房产证、房产证、房产证、房产证日语翻译……等其他语种的房产证。
房产证翻译价格
房产证与、一样,按翻译语种报价,以下价格均为含税报价且包括翻译盖章认证的费用。如果是自己翻译的,只需要加盖中英文翻译专用章的话,盖章公证价格为50元/份。
翻译语种 | 英语 | 日语、韩语 | 德语、法语、俄语 | 西、葡、意、阿 | 蒙、泰、越、缅、柬等小语种 | 备注 |
翻译价格(单位:元) | 100 | 130 | 150 | 200 | 300 | 每多一页增加20元 |
房产证翻译流程
我司房产证翻译流程有以下两种方式:
1、将房产证原件或复印件等纸质版快递至:市朝阳区建国门华声国际大厦1109(译声翻译公司收)、注:纸质版一般1-3个工作日即可拿到房产证翻译件。
2、【推荐方式】将房产证扫描、拍照成电子版发送至我司证件翻译专用邮箱:(注明“房产证翻译公证”),电子版的一般24小时内可以拿到翻译件。
房产证翻译模板
以下房产证英文翻译模板为我公司制作的市房产证翻译样本,版权归属译声翻译公司所有。
房产证封面翻译模板 | 房产证登记页翻译模板 |
中华人民共和国 People’s Republic of China 房屋所有权证 Certificate of House Property Right 中华人民共和国住房和城乡建设部监制 Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China 建 房注册号: Building Registration Number :11001 | 根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。 In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house. 登记机构:市住房和城乡建设委员会(盖章) Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal) |
X 京 房权证 朝 字号:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587 |
房屋所有权人 Owner of the house | 赵四 Zhao Si |
共有情况 Co-ownership Circumstance | 共同共有 Joint possession |
房屋坐落 Location | 朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306 Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District |
登记时间 Date of registration | 2013-01-16 January 16, 2013 |
房屋性质 Housing property | 商品房 Commercial residential building |
规划用途 | 住宅 Residence |
房屋状况Building Condition | 总层数 Total floors | 建筑面积 Building area (㎡) | 套内建筑面积 Building area in the suite (㎡) | 其他 Others |
6 | 98.27 | | |
| | | |
合计 | 98.27 | | |
土地状况Land Condition | 地号 No. of land parcel | 土地使用权取得方式 Through what way obtained the land-use right | 土地使用年限 The term for land use |
| 有偿(出让) Compensated transfer | 年至 年止 From year to year |
附记 Remarks |
共有人房屋所有权 共有份额 赵四X京房权朝字第1203587号共同共有 王五X京房权朝字第1203587号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession 已抵押 Mortgaged 2013-01-31 |
相关阅读Relate
房产证翻译中英文对照
上海房产证英文翻译模板
新版不动产权证英文翻译模板
媒体报道相关问答
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。