学术著作翻译应注意以下两点
日期:2019-11-06 16:10:07 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
学术著作翻译时,应注意以下两点。
一、应尽可能地靠近原文
学术著作一般具有较强的专业性,翻译时应严谨,切记不可译员自我发挥进行二次创造,有时“照搬”并非贬义词,能做到就已经是一种成功了。以下为红楼梦的一个小片段:
却说封肃因听见公差传唤忙出来陪笑启问.那些人只嚷:“快请出甄爷来!"封肃忙陪笑道:“小人姓封并不姓甄.只有当日小婿姓甄今已出家一二年了不知可是问他?"那些公人道:“我们也不知什么真假因奉太爷之命来问他既是你女婿便带了你去亲见太爷面禀省得乱跑。”说着不容封肃多言大家推拥他去了.封家人个个都惊慌不知何兆.
But he said that Feng Su was busy with hearing the tolerance and came out with a smile. Those people only yelled: "Come out, please come out!" Feng Su busy with a smile: "The villain surname is not a surname. Only the day of the surname Xiaoyu has been a monk for a year or two, but I don't know but ask him?" Those public people said: "We don't know what the truth is because of the order of the grandfather to ask him that it is your son-in-law who brought you to see the grandfather and save the run." . Everyone in the family is scared and I don’t know what to do.
二、基本的格式要保持正确
例如,学术著作的结构一般包括书名、序言、目录、前言、正文、注释、附录、参考文献、索引、后记等。正文是一篇文章著作存在的本命,注释、附录等为基本构件。规范的引文、注释、参考文献和索引体现了学术研究的真实性、科学性与传承性。还有,翻译学术著作应将原著作者的国别和姓名排在开头,翻译者排在后面,原著责任者国别用方括号标注置于姓名前方。
红楼梦的扉页前,应有[中国] 曹雪芹,之后下面可注翻译者 [美国] Thai .
学术著作翻译相关阅读Relate
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24