翻译公司:IT翻译需要专业打造

日期:2017-10-15 09:06:49 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

IT就是信息技术信息技术是指获取信息、传递信息、存储信息、加工与处理信息所用到的技术,它主要包括遥感技术、网络通信技术和计算机技术等。IT行业就是信息技术相关的行业分软、硬件两大部分。

IT可以大致分为几个方面: 1、硬件 2、网络 3、软件 4、电子商务

  随着信息时代的到来,IT技术已经成为当今世界科技发展的焦点领域,并大规模的被世界各地引进交流,然而,在引进IT技术时往往受到语言障碍的制约,严重影响到对新技术的理解和消化。故而成为当前翻译中的一个重要组成部分。

  译声凭借其多年的IT翻译经验,汇集国内外IT类学术造诣深厚的学者和资深翻译,共同打造了一支专业细化,具备交叉学科运用能力的翻译团队。

译声在计算机硬件和软件,网络和通讯技术,应用软件开发工具,数码产品等领域,以及通过计算机和互联网来生产,处理,交换,和传播各种形式的信息文件方面,成功翻译了大量的技术资料、产品手册、行业标准、技术规范和手册等。长期为国内外主要IT企业部门,银行,国有企事业单位和众多跨国或外企单位提供。

IT翻译服务涉及多种行业,极具专业性和技术性,且技术深浅不一。

译声翻译公司严格的项目管理,专业的翻译校对,仔细的排版整理都是让您满意的基本保障。我们将会指派项目经理与您直接沟通,建立稳定有效的联系。针对您的资料文件,安排至少具备两年以上IT专业翻译工作经验的译员为您提供翻译服务,并由专业领域有多年翻译经验的译审进行专业性审稿,以保证专业的准确性,同时由精通双语言的高级校对负责语言的精确无误,流畅。我们采用翻译和校对以及抽样评估并行的方式。其间将有技术工程师进行定期编译,在最早的时间内发现并改正问题,从而保证质量并缩短时间。

要注意的是,IT作为高科技高精尖行业,以下几点最为重要:

1.要注重专业、准确

2.IT翻译要注重知识更新

3.IT翻译要注重国际化

4.IT翻译要注重严谨、简练

5.IT翻译要注重保密

IT翻译相关阅读Relate

  • 俄语计算机及IT词汇翻译大全
  • 俄语行业词汇翻译:IT词汇
  • IT翻译要求
  • 媒体报道相关问答
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:中文和英文字数统计的区别?
    答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线