翻译公司:教您通晓移民所需翻译资料

日期:2017-10-15 09:06:49 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

办理移民过程中需要翻译哪些文件?其实这需要具体问题具体问题。因为移民有不同的种类,类别不同需要翻译的文件和资料就不一样。比如:投资移民和技术移民需要翻译的文件不同,EB5和雇主担保需要翻译的文件也不一样。

  其中,一些通用的文件翻译是一样的:资产证明,纳税证明,工作经验证明,无犯罪,资产负债表,公证书,利润表,公司合同,章程等。除此之外,不同国家、不同移民类型,翻译的文件也不相同,具体以下面为例:

  澳洲技术移民需要翻译材料

  这种移民除了要求翻译通用的文件,如资产证明,纳税证明,工作经验证明,无犯罪,资产负债表,公证书,利润表,公司合同,章程等,同时还需要翻译社保单,审计报告评估报告,学历等文件资料;

  澳洲婚姻移民需要翻译材料

  这种移民一般要求有真实的婚姻关系,申请移民的人员要求要能证实婚姻的真实性;婚姻移民一般要求翻译的文件包含单身证明结婚证明,公证书等;

  澳洲商业移民需要翻译材料

  这种移民一般种类比较多,有生意移民、投资移民、企业家移民,这种移民要求有足够的资金,并且要有投资项目;其中投资移民一般需要翻译合同,资产平局,利润表,资金来源证明等;

  澳洲应聘移民需要翻译材料

  这种移民一般针对的是技术人员和非技术人员。一般需要翻译雇佣合同,承诺书,工作经验证明,文凭等;

  美国EB5/EB-5需要翻译的文件

  美国EB5是投资移民,简单来说就你过去为别人创造就业机会,EB5是风险非常高,通常都是银行贷款不到的项目吸引资金所用,也有很多拿不到绿卡的。

  Employment-based 5th category第五类优先就业型移民

  RC: Regional Center区域中心

  TEA: Targeted Employment Area目标就业区

  INA: Immigration & Naturalization Act移民和国籍法

  CFR: Code of Federal Regulations美国联邦法规

  USCIS: United States Citizenship & Immigration Services美国移民局

  CSC: California Service Center(美国移民局)加州服务中心

  AOS: Adjustment of Status调整身份

  NVC: National Visa Center(美国)国家签证中心

  CPR: Conditional Permanent Resident有条件的永久居民

  DOS: Department of State(美国)国务院

  LPR: Lawful Permanent Resident合法永久居民

  PA: Principal Applicant主申请人

  Dependents:家属(副申请人),配偶以及16岁以上不满21周岁的子女

  I-526: EB-5投资移民申请表格(第一阶段有条件绿卡申请表)

  Petition:移民申请(EB-5法案)

  I-485:身份调整申请表格(以“有条件永久居民“或”合法永久居民“身份居住在美国境内)

  I-829: EB-5投资移民申请表格(第二阶段去除条件,由CPR转为LPR).

  EAD: Employment Application Document就业许可(取得CPR或LPR的I-485等待期间)

  Travel Permit:旅行证(I-485等候期间往来美国的通行证)

  IV: Immigrant Visa(移民签证,6个月有效期内登陆美国以取得CPR)

  NIV: Non-immigrant visa非移民签证(非绿卡身份,如B-2, F-1, E-2, E-1, J-1, H-1B, L-1等).

  CBP: United States Customs & Border Protection美国海关及边防

  Biometrics:生物识别技术(包括指纹和照片识别程序)

  新西兰投资移民需要准备的材料

  (1).有效护照(包括请求人及其随行家属)

  (2).照片(二张护照照片)

  (3).警署证明

  (4).出生公证

  (5).婚姻状况公证

  (6).亲属关系公证

  (7).无犯罪公证

  (8).户口本公证

  (9).体验报告(有效期为3个月)

  (10).IELTS成绩单

  (11).投资资金证明

  以上所有材料的中文件均需要有英文翻译件,附上译者姓名、翻译资质信息、联系方式、译者签字等,最后同时附上翻译专用章

  加拿大技术移民文件翻译

  加拿大移民主要是技术移民,重点是语言成绩,学历,经验和贡献,亲属支持,社区支持,年龄等这些内容。

  译声翻译公司是,专注于,熟悉各国移民局对译稿的翻译要求,请放心交付给我们!译声翻译,是您值得信赖的翻译公司!

移民翻译相关阅读Relate

  • 爱尔兰投资移民,申请文件需要认证吗?
  • 新加坡移民生活费用一览表
  • 韩国移民条件 移民入籍要满足哪些要求
  • 媒体报道相关问答
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线