翻译公司:金融投资翻译

日期:2017-10-15 09:06:53 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

金融投资是一种建立在各种金融资产如股票、债券等基础上的 投资,是非实物的、非直接的,是对虚拟、抽象资产的投资,是对各种有价证券的投资,是间接 的投资。

无论是什么形式的投资方式:

①投资是现在支出一定价值的经济活动。投资是 现在垫支一定量的资金,是为了获得未来的报酬而采取的经济行为。
②投资具有时间性。即投入的价值或牺牲的消费是现在的,而获得的价值或消费是将来的,投资的时间可长可短,可 以是T十0,T十1,T十2,T十3,……
③投资的目的在于得到报酬(利息、股息、资本利得)以及财富的保值或权利的获得。
④投资具有风险性,即投资收益的不确定性与波动性。

译声作为一家大型的语言供应商,同时也是一家资深的。译声翻译以相关领域的专业人才组建金融投资翻译项目小组,致力于打造翻译行业第一品牌,帮助客户解决金融投资翻译难题,为客户提供高质量的金融投资,达到客户的最大满意。


译声翻译公司金融投资翻译服务详情咨询热线:400-600-6870.

 

金融投资翻译报价

因为翻译的报价根据您所需的翻译语种、专业领域、翻译时间、文件大小等因素确定价格,如果您想要了解详细的请点击。

译声翻译公司服务热线:400-600-6870或发送电子邮件至10932726@qq.com与我们客户经理直接联系。

译声以高质量的服务,最优的价格,期待与您的合作,我们将竭诚为您服务!

金融投资过程

金融投资过程描述的是金融投资者应如何决定投资哪些有价证券、怎样投资及何时投 资,做出这些决策的下列步骤构成了金融投资过程的基础。 
(一)准备阶段,制定投资政策 
金融投资的先决条件是筹措一笔投资资金,其数额的多少与如何进行投资、投资对象的 选择有很大关系。 
(二)研究阶段,进行金融分析 
投资者对证券及金融市场有了全面了解后,还要对证券的真实价值、上市价格以及价格 涨跌趋势进行深入分析,才能确定购买何种证券以及买卖的时机。 
(三)实施阶段,构建投资组合 
投资过程的这一阶段涉及到具体的投资资产和投资者的财富在各种资产上的投资比例。 
(四)管理阶段,修正投资组合 
修正投资组合作为投资过程的第四步,就是要定期重温前三步。 
(五)评估阶段,投资业绩评价 投资者(个人或者机构)都可以直接进行金融投资,也可以雇佣别人为其管理投资,但无论怎样投资者都应定期进行评估,定期评价投资组合的表现,其依据不仅是投资的收益,还有 投资者所承受的风险,因此,需要有衡量收益和风险的相对标准。

相关阅读Relate

  • 金融投资翻译_金融投资翻译公司
  • 媒体报道相关问答
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线