翻译服务行业未来的发展趋势越策与预测是什么

日期:2017-10-15 09:06:58 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

行业未来的发展趋势越策与预测是什么?译声整理了以下五项敬请观看。
1、翻译服务行业将持续较快发展。2012年以翻译和本地化服务为主的翻译服务机构将始终保持较快发展。据统计,去年全球的翻译服务机构外包市场规模达到314.38亿美元。今年将会超过这个规模,保持持续较快发展。
2、翻译服务行业将会有更快、更多的整合。由于国外大型和国内实力较强的语言服务提供商拥有较强的翻译资源,将促进行业内的整合和并购。
3、机器翻译技术将会有很大的突破。随着高精端技术的发展,机器翻译技术也进一步得到的突破,尤其是近几年在翻译的实践过程中,机器翻译已经产生了一些成功的案例。未来,机器翻译必将影响整个翻译服务行业,将给人工翻译带来巨大的挑战和威胁。而机器翻译的最大优势就是,人工翻译难以企及的翻译速度,提高海量信息的处理能力,弥补人工翻译速度的不足和成本的不足。但目前来讲机器翻译还不成熟,而如何更好的利用机器翻译技术成为了越来越多翻译服务机构关注的问题。
4、新商业模式的产生。社会化媒体的出现为企业迎来的新的商业机会。Facebook、微博等社会化媒体的迅猛发展为翻译服务机构迎来的巨大的商机。很多企业已经将公司搬到了社会化媒体上,并由相关部门进行管理。相信未来社会化媒体将会成为互联网上的主战场。
5、专注于某一领域的翻译服务机构将会越来越多。在大型翻译公司和激烈的市场竞争环境下,很多公司开始专注于细节,专注于某一领域。未来质量或是价格已经不在是立足市场的唯一依靠,在细分市场或某一领域建立竞争优势成为了很多公司的生存之道。
从事10年的翻译服务工作,一直遵从着以细节至上。一直坚信着认真和负责的态度经营着。这也是译声翻译公司一直从事这么多年的原因之一。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线