针对一些对试译的一点看法

日期:2017-10-15 09:06:58 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

译声英语针对一些对试译的一点看法,通常翻译公司与译员首次合作之前,往往会要求译员进行一段试译。这是考察一名译员翻译能力最直接和有效的方式。通过试译后的稿件,可以基本判断出译员的专业水准。翻译公司若表示认可,则可开展进一步的合作。译声翻译公司负责人表示,虽然这种方式可以帮助翻译公司判断员的水平,但是这样的环节对译员来讲是不公平的。因为译员付出了时间和经历,在试译被认可的情况下,却往往得不到该获得的报酬。
译声认为,目前翻译市场“鱼龙混杂”,有些不正规的“翻译公司”恰恰利用译员着急接稿子的心态,欺骗译员,为自己谋取利益。因为是第一次合作,译员并不了解翻译公司的具体情况。往往是完成试译之后,期待着对方可以尽早回复,而往往得到的结果却是译文质量不合格的反馈。其实有很多情况,比较资深的翻译员还是非常相信自己的翻译实力,试图联系翻译公司,了解到底是哪里不合格,具体是什么原因。但是对方总是言辞模糊的解释。其实有一些情况确实可能是翻译自身问题,但是也有时是因为翻译公司为了牟取自身利益。有时他们给译员的试译稿子往往就是客户要求翻译的稿件,为了占取全部利润,不惜丧失自己的口碑,抹杀译员的辛苦付出。
译声翻译公司认为只要是试译通过的稿件,都应该支付译者相应的翻译费用。我们坚决反对一些利用试译去欺骗译员的不道德行为。一方面侵犯了译员的合理诉求和权利,另一方面这样翻译公司的存在也不利于整个行业的良性循环和发展。只有真诚相待每一位译员,精诚合作,互惠互助才是长远之道。
本文章是由译声翻译公司整理发布的。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线