新一代的翻译人才应该怎样来培养
日期:2017-10-15 09:06:58 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
随着中国国际地位的不断提升,国际活动也越来越多,国家的各行各业、各个方面多需要翻译的支持。翻译行业如今最缺什么?很多人常常问译声的资深翻译老师,老师会说,在翻译行业迅猛发展的如今,翻译行业最缺少的还是翻译的人才。而前一段时间也有新闻指出,翻译市场的人才仍有较大的空缺,特别是方面的人才空缺尤为严重,像西安这样的常有国际会议举办的城市,本地同声传译员人数也仅仅只有十个左右。所以,人才的培养,特别是多样化人才的培养,在当新的社会发展的大环境下显得尤为重要。译声翻译公司的老师在翻译行业也已经工作了有几年的时间,今译声声翻译公司的老师就结合在行业的所见所闻,与大家聊聊在如今的社会发展的需求下,新一代的翻译人才应该怎样来培养。
人才的培养一直是当今社会的重点问题之一,在当今社会,人才的培养很多的时候还是指的是学生的培养。对于这方面,很多人认仍然为当今人才的培养还是需要靠学生自身的努力和学校的重点教育。小编却不这样认为,小编认为,在如今的人才培养体制中,人才的培养不应该只靠学校和个人的努力,而是应该集合社会的可利用资源,共同来完成人才培养的任务。就像翻译人才的培养,翻译人才的培养少不了社会上企业以及国家、政府的支持。对于翻译人才,学生可以在学校里,学到应该学习的的基本知识,基本技能,但是,对于一名优秀的翻译而言,基础知识是必不可少的,必须牢牢地掌握,除了基础知识之外,更重要的是在实践中获得的宝贵的经验。中国古语有言:“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”只有将所学的知识运用到实践中去,才能让所学到的知识综合运用起来,达到社会的要求。小编在佳音特公司工作的时间里了解到,一名有实际工作经验的翻译在求职中的成功几率会大大的提升的。毕竟,实践是检验真理的唯一标准,在实践中,学生不仅可以提升巩固自己所学习的知识,同时也能通过实践找到自己自身能力的不足与缺陷,这样也更加有利于人才的培养与以后的发展。另外,通过实践,学生也能更加对所学的专业和今后要工作的行业有更深的了解,可以培养学生工作的兴趣与积极性。因此,实践对于人才的培养是十分重要的,而对于实践方面,仅仅靠学校和学生个人是不够的,在实践方面就更多地需要政府和社会企业的支持和帮助了。
对于社会企业而言,今译声声英语翻译公司的老师希望社会企业能够更多地给予学生实践的机会。也是从学生时代走过来的,也深深地理解学生们寻找社会实习的不容易,所以,如果社会企业能够愿意为大学生提供更多的实践机会,那么对翻译人才的培养是有极大的帮助的。而在翻译行业中,翻译公司或许是学生最乐意去实习的地方,所以,翻译公司如果能够为学生提供更多地实习机会那是再好不过的。但是从另外一个角度来说,译声翻译公司的老师现在已经在译声翻译公司工作了几年的时间,作为翻译公司的员工,译声翻译公司的老师也能理解翻译公司的苦衷。因为现在的学生在学校里所学到的知识,还是远远不够的,毕竟在学校学习到的知识有一定的滞后性。而且学生的翻译能力也是远远达不到翻译公司的水平要求,对于公司的翻译项目和客户的稿件很多时候交给新人来翻译是十分不放心的。而如今翻译公司所接到的翻译项目大多专业性要求较强,除了语言功底外常常会涉及到许多外语之外的领域的内容,而这些对于学生来说是十分困难的,所以,社会企业为学生提供实践也不是一件轻松容易的事情。译声翻译公司认为,翻译公司可以提供一些比较前言的翻译素材,让学生进行翻译,同时,对于保密性要求不高,项目难度不大的翻译项目,可以让学生尝试参与翻译,以得到更多地学习机会。这样,就能较好地解决实践的问题。
或许很多人不理解为什么人才的培养还需要政府的支持,小编认为,政府的支持,对人才的培养是十分重要的,首先,为了能够让学生有更加安全的参加实践活动,政府应着重规范翻译市场的运作,并对翻译行业制定相应的规范,尽可能的保障学生在实习时的安全。另外,政府可以制定一份翻译的语言规范,对学校以及翻译行业都起到一定的指导作用,而会产生因为翻译规范的不同而导致对人才的培养产生舞蹈的情况。其实,对于人才的定义,我们不应该仅仅局限在在校的学生身上,因为除了在学的学生之外,还有很多可培养的资源,就像一些残疾人,以及有足够学习能力的待就业者。对于他们,可以通过政府的支持,举办一些扶持性的公益培训,为其提供新的就业机会。就像小编前一段时间了解到的一位翻译工作者孙可平,他虽然残疾,但却通过自己的努力成为了一名翻译。这也是对翻译行业的一种促进与支持。
译声认为,对于翻译人才的培养,确实是需要大家的共同努力才能更好的实现这个目标的,没有学校的培养,人才就无法打下坚实的基础;而没有社会企业的支持,人才的成长速度就会受到限制;而没有政府的支持,人才的权利就无法得到很好的保障,而没有个人的努力,前面的一切都是空谈。所以,只有大家共同齐心协力促进人才的发展,人才的培养才能更进一步。以上的观点都是译声翻译公司的观点,如果有什么不正确或是不全面,还希望大家多多指正,多多包涵。
相关阅读Relate
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24