翻译服务商的苦恼

日期:2017-10-15 09:06:59 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

    译声的小编整理了“商的苦恼”,希望对大家更多的了解口译,不少英语爱好者、口译爱好者以及从业者的追求的目标。
    随着中国的外贸及对外活动的发展,中国翻译界确实进入了黄金发展时期。但另一方面,无论是员水平、还是的服务水平,都还处于泥沙俱下、鱼龙混杂的状态。一个健全、良好的市场机制还有待形成。
    译声翻译公司指出,翻译工作绝非懂得外语就可以胜任,要想成为专业的翻译,需要接受相应的专业训练——不仅包括语言,还包括基本的商务以及外交礼仪等。虽然近年来,大学的外语专业、社会培训机构以及公司内部培训等各种形式的口译培训渠道都在日益壮大,但总体来说,培训环节还不太普及。翻译服务商仍常常为找不到优秀的翻译而苦恼,甚至影响了进一步的业务发展。
    据古川典代介绍,日本翻译界在近60年来的磨砺中,形成了一套较为系统的在岗培训体系。口译培训学校在日本早已非常普遍,不少培训机构规模很大,甚至在全国多座城市设有网点,同时还提供翻译中介服务。所以不少志在成为口译的人都把参加翻译培训班,作为入行的重要入口,不少人甚至还报名参加多家机构的培训班。
   与培训相对应,日本的翻译公司对于登记在册的翻译们的实力,也做出了较为细致的评级,公司可根据客户需要,派出不同级别的译员,待遇上也都有明确的标准。
    译声翻译公司表示,日本口译界的这一模式比较规范、系统,不乏可鉴之处,但到底能否适用于中国,还有待时间的证明。而对于中国口译界而言,现在最大的一个课题是译员、顾客、服务商之间如何加强相互理解,构筑三赢关系。而这三者之间的和谐关系,关系着口译行业未来的健全发展,甚至中国口译服务的整体水平。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线