传播中华文化,“我”奋勇当先
日期:2017-10-15 09:07:04 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
《唐诗三百首》、《楚辞》、《论语》等等,都是我们国家的古代名著,《论语》之于道德、政治、人格等方面的儒家经典词句发人深省,意义深刻。《唐诗》中的优美诗句,令人流连忘返。想到《楚辞》,其中的浪漫主义,使人回味无穷。这对于中国人来说或多或少都能有所体会,我们也都知道在国外《论语》、《楚辞》等等名著也都是国际文学界一直有所热议的话题,那么这些名著的翻译工作都是由谁来完成的呢?
据译声获悉,这位伟大的翻译家,他是传播中华传统文化的领头羊,他曾被提名为诺贝尔文学奖候选人,他被称为“伟大的中国传统文学的样本”、“诗译英法唯一人”,专注于文学翻译长达七十年,他的翻译自成一家被称为‘韵体译诗的方法与理论’。
他就是许渊冲,是首位获得了翻译学界最高奖项之一“北极光”的亚洲翻译家,就在前几天,更是获得了我国“传播中华文化年度人物”这项殊荣的翻译家。这位毕生都在为了传播中华文化的翻译大师,除了将中国文化的经典名著翻译到汉语不普及的各个角落,还提出了“优化论”这个翻译理论。他在其中提出翻译应该注重意译而非注重直译,也正是因为他有这样独到的见解,能够反映出这个要点的地方,正是他“以诗译诗”的方法,在国内外全都获得了巨大的影响。
正是因为这位老人坚持不懈的翻译工作,才会让中华文化传播于世界各地,让世界了解并喜爱中华文化,让中华文化经久不衰,让我们祝愿许渊冲大师要身体一直健康下去,为中华文化的传播作出更多的贡献,我们国家有了像他这样的人,才会更加昌盛、更加繁荣。
相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24