外媒翻译作难,“习大大”的世界之旅

日期:2017-10-15 09:07:04 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

随着习近平总书记的上台,大刀阔斧“新常态”的改变和“点穴式”的外交手法,让国人的生活更加美满、幸福的同时,也让世界将目光聚集到了习近平总书记的身上,他们豁然发现这一位中国领导人与前几位似乎有所不同,继而通过习近平更多的外交访问,让他们了解到这是一位会让中国再次开始腾飞式发展的领导人。与此同时一个响亮、亲切、又让外媒摸不准头脑的称呼走入了他们的视线。

“习大大”这是从一位遵义教师的口中最先喊出来的称呼,在2013年有一部动画介绍了这位领导人,让大众觉得这位领导人“好萌”、“好亲和”,而这个来源于习近平总书记的故乡陕西,在陕西尊称自己的男性长辈,统称为“大大”,这充分的表示了民众对于习近平的敬爱之心。

据获悉,随着总书记的频繁出访,在外媒了解了这个称呼的来源和意义后,都纷纷的在发表关于习近平的新闻时,使用了“习大大”这个词,那么我们都来了解一下在国外“习大大”这个词都是怎样翻译的呢?

从越南说起的话,相信一部分了解历史的人们都会猜到“大大”这个称呼在越南会是什么,“”就是伯伯的意思,胡志明主席就曾被越南人民敬爱的称为胡伯伯(BáC)。

西方世界大多使用英语,所以来总结一下“习大大”用英语该怎么表达,使用最多的其实是直译的方法“Xi Da Da”,直译的方法能够让美国民众最直观的感受到中国人对习近平主席的亲切,在介绍这个直译词的时候也很准确的表达为“伯伯”的意思,其他的多数称呼就是“Uncle Xi”和“Big Daddy Xi”分别是“习叔叔”和“习爸爸”的意思,总体大意都是说,习近平与中国群众走的非常之近,非常的受民众的爱戴,这对于领导人来说是不可多得的。

近几年来韩流文化不断的在中国宣传,“习大大”这个词也大家也都基本上猜到了会怎样说,无非就是“阿加西”嘛,也就是大叔的意思,看来“大大”在韩国也有一票的粉丝哦。

西方的领导人虽然说是很民主的,但就民众对其的爱戴程度还远达不到像“习大大”这样亲近、喜爱的地步,抱着好奇的心态,也同样随着习近平不断地外访,“习大大”这个称呼或者说是这样一种态度,逐渐的走向了世界,让世界重新认识了中国。

相关阅读Relate

  • APEC上习大大教你妙语连珠(中英文对照)
  • 习大大的贴身翻译孙宁担任“21世纪杯”
  • 孙宁成为习大大贴身翻译的秘诀
  • 媒体报道相关问答
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线