聋哑患者”对话”难,白衣天使举图做”翻译”

日期:2017-10-15 09:07:05 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

浙江省日前在为一位聋哑患者做手术时由于语言不通以图“交流”一事广为流传,不少网友对这些负责人有爱心的医生纷纷送上自己的两个大拇哥,这件事的经过让我们仔细来了解一下。

当时这台手术的患者是一位39岁的聋哑人士俞女士,她的腰椎出现了问题,需要动手术来解除痛苦。但是一个问题让医生犯了难,手术采用局部麻醉,医生需要与患者进行实时交流来判断主要病灶的位置,也就是这双方的交流出现了难关,医院提前找了一位懂手语的人来,可是没想到的是,俞女士没有学过哑语平时在农村都是自己瞎比划来与人交流,因为聋哑的情况在农村也没法上学导致俞女士也不识字,所以才让双方的交流这么难。

但总归还是要与俞女士来交流的,据译声获悉,医生们集思广益想出来了一个办法,那就是在白纸上先画上人体图案,将病灶和疼痛可能会出现的5个位置标出来并编好1-5序号,比如1号是代表大腿前侧、2号代表腰部、3号代表大腿后侧……还画上了两个萌萌的圆脸,一个是笑脸,另一个是哭脸,分别代表着不疼和痛苦的意思。然后和俞女士说好:如果医生指着几号部位,问她疼不疼,她就需要用笑脸和哭脸来回应医生。一开始俞女士对这个方法还不是很清楚,后来经过练习慢慢的有了些感觉,当她在手术台上的时候已经能够充分的理解了。

主刀医生需要主持手术,没有办法亲自与患者“说话”来了解情况,所以“翻译”的这个工作就让疼痛科的一位叫做茹彬的医生来做。俞女士手术时呈侧卧位,茹彬身高近一米八,为了能与俞女士平视,方便交流,茹彬就单膝跪地。也正是这个姿势的照片广为流传这件事才会为我们所熟知。手术时间进行了一个半小时,期间茹彬与俞女士的“对话”有几十次基本都没出问题,手术很顺利的完成了这让俞女士与医生们都很高兴。

事后记者采访医生们,问他们有什么感觉,主刀医生李顺回答说,这次手术很特殊同样也很顺利,这台手术不但让我们的医护人员积累了宝贵的经验,还让我们医生之间的默契增加了不少,我们确信以后如果再碰到聋哑患者我们一定会轻车熟路不会再像这次一样不知道如何与患者交流。茹彬医生也觉得这次手术对他而言是一次难得的历练,还表示有机会要学习学习手语,方便与特殊患者进行交流。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线