中国文化“走出去”和翻译瓶颈问题探讨交流

日期:2017-10-15 09:07:13 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

    为进一步推动中国文化“走出去”,深化“一带一路”国家战略背景下的中外出版合作,中国出版集团日前在京召开“第二届中外出版翻译恳谈会暨‘一带一路’出版论坛”。格非、刘先平、阿乙、路内等国内知名作家应邀参会,会议还特别邀请了埃及、阿联酋、突尼斯、印度、土耳其等“一带一路”周边国家的出版商、学者代表出席会议并作主题发言。
  本次论坛聚焦“中国文化——出版与翻译”问题,以“一带一路”国家战略背景下的中外出版合作为主题开展交流,并在主论坛外另设有“中国文学走出去”“中外翻译”“中国出版‘走出去4个分论坛。与会专家学者围绕中国文化“走出去”和翻译瓶颈问题进行了探讨交流。
  中国出版集团总裁谭跃指出,通过古代的丝绸之路,中国的文学作品、学术思想、各种著作传播到世界诸多国家。西方和欧亚的哲学会话、天文科学、宗教文明被广泛地引入中国,文化交流极大地影响彼此思维方式和生活方式。今天的“一带一路”延续古代丝绸之路海纳百川、和合共生的人文精神,“一带一路”沿线几十个国家的民族文化多姿多彩,给中外出版交流合作创造历史性的机遇,为我们出版工作提供丰富的选题资源和市场空间。我们已经与俄罗斯、印度、土耳其、埃及、格鲁吉亚、阿根廷达成20多项版权签约。
  中国作家协会副主席李敬泽表示,文学翻译问题一直是中外文学和文化交流的瓶颈。中国不是没有好的作家与好的作品,但是几十年来中国作品的译介由数量非常有限的海外汉学家承担,即便他们不眠不休也不可能承担起全面翻译当代中国优秀文学作品的艰巨任务。令人欣慰的是,去年开始中国出版集团每年举办中外出版翻译恳谈会,为作者和译者搭起沟通的桥梁。
  国家新闻出版广电总局副局长吴尚之说,在推动中外文化交流和出版走出去过程中,中文翻译工作具有十分重要的作用。从古至今,翻译家在中国文明融入世界文明中却发挥了重要桥梁作用。
  新闻出版广电总局近年来在中国和世界50多个国家推动相互翻译对方经典作品和当代优秀文学作品,中国图书已经进入世界190多个国家和地区。中外出版交流频繁展开,中国政府专门设立经典中国国际出版工程,5年来资助2800多种图书对外翻译出版,连续举办8届中华图书特殊贡献奖,对翻译出版中国图书、促进中外文化交流方面做出重要贡献的文学翻译家、出版家进行褒奖。
  美国畅销书《石油战争目标中国》的作者恩道尔说,”一带一路”沿线国家都有很好的文学作品,我们可以进行文化方面的对话,出版他们的书籍。
  埃及著名汉学家翻译家莎蜜·卡迈尔希望阿拉伯和中国双方更好了解翻译的作用,加大翻译工作力度。她认为,文化传播必须面对文化多样性和文化冲突的现实,具有足够的包容性。实现“一带一路”美好愿景,离不开多种文化的共存与融合。
  作为本届恳谈会的重要成果之一,中国出版集团和阿拉伯出版商协会签署了战略合作协议。阿拉伯出版商协会会员涵盖了22个阿拉伯国家近900家出版机构。这是中国与阿语国家大规模合作,双方将以合作共赢为原则,在4个方面展开合作:建立联合工作小组,共同设立并推广“中阿经典作品互译工程”,共同建立互访合作机制,探索建立中阿合资企业。
    本文章是由译声整理发布的。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线