英语是体育老师教的?匝道口处的指示牌上惊现

日期:2017-10-15 09:07:13 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

     译声服务公司获悉了,9月7日,网友“凤垭农民”在三国源论坛发帖,称S2成巴高速与G75兰海高速交会的匝道口处的指示牌上惊现“神翻译”,“南部”的英文翻译被标为“Sotnern”。网友称“不知道这英语是体育老师教的还是翻译软件故障了?”引起来网友们的关注和调侃。
  译声,根据网友上传的图片看,路牌上指向“南部”的英文翻译为“Sotnern”,但记者经过查询,发现“Sotnern”根本不是一个英语单词。网友“feng200708”在跟帖中说:“看这个路牌制作者一定是想英语翻译成南方的‘southern’,但是写错了。其实即使他写‘southern’也是错误的。”网友指出,一般中国地名的英文翻译原则是音译,其实“南部”直接英语翻译为“Nanbu”就可以了,路牌管理方出现这样的乌龙,未免惹人好笑。
  9月7日下午,记者联系上省交通运输厅高速公路执法总队第三支队。相关负责人在看过图片后表示,该指示牌确实在其大队辖区内,他们将尽快处理。
  下午5时许,该负责人向记者反馈:“这是一块旅游路牌,是由南部县政府所立,我们已与南部县旅游局沟通,尽快将错误的路牌指示改正过来。”
     本文章是由译声整理发布的。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线