什么人能胜任专业的中英翻译工作?

日期:2017-10-15 09:07:14 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

 译声小编了解到现在人们常说,英语只是一种工具,不能做为一种职业。乍一听来,这话似乎有些道理。的确,大多数人学习英语是为了实现沟通交流的目的。只要能够理解彼此的意思,即使表达不够规范、地道也无所谓。可是,除了日常交流,还有许多类型的文件需要规范、准确地转换成目标语言。这项工作,就不是任何一个学过英语的人都能够成功胜任的。因此,英语翻译拥有自己的职业发展空间。
    我们再仔细想想,是所有学过英语的人都能胜任专业的工作吗?英语水平也分三六九等,是4级、6级、还是专业8级?是否经过系统的翻译理论学习和大量翻译实践?是否通过全国专业性翻译考试?这些因素对翻译结果都会产生很大的影响。
    我们在学习英语的过程中,都会通过翻译练习来提高英语的应用水平,但这并不意味着这样就可以胜任翻译工作了。一个专业的翻译人员,至少应该熟练掌握全面系统的英语语法知识,拥有丰富的词汇积累和中英文文化底蕴。因为除了语法和词汇,翻译中涉及的文化概念是最容易引起歧义和错误的。这就要求译员涉猎并积累大量中外文化相关的知识。
    同时,对翻译理论和原则的掌握也是必不可少的。大家最熟知的翻译理论莫过于严复提出的信达雅。但实际上,国内外诸多学者提出的翻译理论还有很多,比如尤金.奈达提出的动态对等。了解这些翻译理论,有助于翻译过程中对译文的斟酌,从而提高译文质量。
    此外,作为能够胜任专业领域的技术类翻译,还需要掌握相关技术的背景和常用词汇。这都需要多年的积累与历练。
    因此,英语学习者也可以找到属于自己的职业发展之路。可以逐渐成长为专业高端的翻译人才。译声多年来致力于专业化英语翻译,为客户提供专业的,为英语学习者提供专业英语翻译的发展平台。欢迎英语翻译精英加入我们()

中英翻译相关阅读Relate

  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 媒体报道相关问答
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线