什么人能胜任专业的中英翻译工作?
日期:2017-10-15 09:07:14 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
译声小编了解到现在人们常说,英语只是一种工具,不能做为一种职业。乍一听来,这话似乎有些道理。的确,大多数人学习英语是为了实现沟通交流的目的。只要能够理解彼此的意思,即使表达不够规范、地道也无所谓。可是,除了日常交流,还有许多类型的文件需要规范、准确地转换成目标语言。这项工作,就不是任何一个学过英语的人都能够成功胜任的。因此,英语翻译拥有自己的职业发展空间。
我们再仔细想想,是所有学过英语的人都能胜任专业的工作吗?英语水平也分三六九等,是4级、6级、还是专业8级?是否经过系统的翻译理论学习和大量翻译实践?是否通过全国专业性翻译考试?这些因素对翻译结果都会产生很大的影响。
我们在学习英语的过程中,都会通过翻译练习来提高英语的应用水平,但这并不意味着这样就可以胜任翻译工作了。一个专业的翻译人员,至少应该熟练掌握全面系统的英语语法知识,拥有丰富的词汇积累和中英文文化底蕴。因为除了语法和词汇,翻译中涉及的文化概念是最容易引起歧义和错误的。这就要求译员涉猎并积累大量中外文化相关的知识。
同时,对翻译理论和原则的掌握也是必不可少的。大家最熟知的翻译理论莫过于严复提出的信达雅。但实际上,国内外诸多学者提出的翻译理论还有很多,比如尤金.奈达提出的动态对等。了解这些翻译理论,有助于翻译过程中对译文的斟酌,从而提高译文质量。
此外,作为能够胜任专业领域的技术类翻译,还需要掌握相关技术的背景和常用词汇。这都需要多年的积累与历练。
因此,英语学习者也可以找到属于自己的职业发展之路。可以逐渐成长为专业高端的翻译人才。译声多年来致力于专业化英语翻译,为客户提供专业的,为英语学习者提供专业英语翻译的发展平台。欢迎英语翻译精英加入我们()
中英翻译相关阅读Relate
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24