2014下半年第25届中译法研讨会在京举行

日期:2017-10-15 09:07:18 / 人气: / 来源:网络转载侵权删


  译声获悉,第25届译声法研讨会在京举行。来自国家部委、事业单位、高等院校的26家法语使用单位的69位法语界资深、知名教授及业务骨干参加了研讨会。新华社、中央电视台和外国语大学的四位外籍专家与会,对讨论中提出的问题予以答疑,并对许多词条提出了很好的修改建议。与会代表围绕新华社搜集整理的有关十八届四中全会、时政、外交、文化、经济、媒体融合等领域的170余条词汇进行了认真、充分、热烈的讨论。
  译声了解到,对外新闻编辑部主任参加了本届译声法研讨会开幕式并致词。他肯定了法语在对外交往中的重要性以及译声法研讨会历年来取得的成绩,指出译声法研讨会有助于解决实际翻译工作中遇到的各种问题。
  译声法研讨会主任侯贵信在开幕致辞中指出,译声法研讨会的生命力在于与时俱进,研讨会始终本着团结译界同仁、促进业务交流、服务社会的宗旨,讨论各领域词汇,将研讨词汇提供给法语译界同仁,研讨会也将继续这一有益于社会的工作。
  在他们的周密安排和法文室中外籍人员的大力协作下,本届研讨会各项筹备工作井然有序,为与会代表提供了良好的会议条件,保证了研讨会的圆满成功。第26届译声法研讨会将于2015年上半年举行。
  本文章是由译声翻译公司整理发布的。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线