翻译哥赵旭东:佩兰重视培养新人 张池明翻译是

日期:2017-10-15 09:07:23 / 人气: / 来源:网络转载侵权删


  国足,曾经是一个哀其不幸、怒其不争的代名词,曾是小记儿时挥之不去的梦靥,但随着今年在亚洲杯的逆袭表现以及张池明等年轻球员的入选,如今国足正如这个阳光肆意的季节一样,充满生机。主教练佩兰的亲和力,这支国家队的活力。
  日常生活
  住标间吃自助餐
  遁着模糊的记忆,国足的球员们总是拿着名牌包包,染着浮夸的头发,看起来就像一群打扮时尚的模特。直到前晚记者在南京偶遇国足,才知道这支球队现在如此接地气。
  前晚,记者刚刚步入位于南京市中心的希尔顿酒店,门口的LED屏上“欢迎中国国家男子足球队”的字样相当醒目,让人立马有种“我与国足睡一起”的窃喜。然而,毕竟是国字号球队,这种窃喜很快被现实所打消。记者留意到,酒店的电梯采用刷卡式,如果没有对应楼层的房卡,外人根本无法靠近。为了保证球员免受打扰,国家队包下了最顶上几层,几乎都是标间。这家五星级酒店标间的挂牌价才1000元左右,而一顿自助餐也就200多元。据酒店的工作人员透露,国足基本都是选择吃自助餐。相比某些中超俱乐部,国足的消费水平确实不高。但是这家五星级酒店,距离南京奥体中心仅3公里,可让国足免受舟车劳顿之苦。在酒店门口停靠的豪华大巴,则像一个严阵以待的斗士,随时待命。大巴车窗上,用相框裱着一张过期的报纸,上面“实战是检验佩兰的唯一标准”标题格外醒目,佩兰也用这样的方式,来激励着这支年轻的国家队。
  管理严格
  佩兰晚上下楼查人
  夜不归宿、沉迷酒吧,曾让多少球员自毁前程。记者在酒店蹲候多时,一来想碰碰运气看能不能碰上张池明,二来则想抓几个球员的“现行”。晚上八点过,在酒店大堂来回踱步的小记终于等来机会。江苏舜天的“双子星”吴曦和孙可,一前一后走入记者视线,两人身着统一运动服,穿着拖鞋,即使不看相貌,他们露在短裤外的壮硕肌肉,也定会让旁人侧目不已。看着一哄而上的球迷,两人并未收敛脸上的笑容,一一为球迷合影、签名后,买了一杯咖啡上了楼。没过多久,又有一批球员相继出现,然而记者并未看到张池明的身影。直到一个高大的外国人出现,才让整个酒店大堂的气氛活跃起来,没错,他就是现任国家队主帅佩兰。看着疯狂的球迷,佩兰并不惊讶,接过笔,轻车熟路地签着自己的大名。当记者与他合影后,想对他进行简短的采访,他以时间太晚为由婉拒记者的要求,便迈着健步离开。随后佩兰来到酒店的酒吧、咖啡厅,探着身子往里面观望,像大学宿舍老师查房一样,确保没有球员在大堂,才离去。过了一会儿助理教练李铁来到大堂,他也以同样的理由拒绝了记者的采访。
  翻译开口
  张池明是个开心果
  领略了佩兰、李铁的“一毛不拔”,又迟迟等不来“重庆C罗”张池明的出现,记者正准备打道回府,但是一道微胖的身影挡住了去路,这不是“翻译哥”赵旭东吗?看着热情的记者,老赵立马露出了郭德纲式的微笑,让人感觉“萌萌哒”。得知记者专程从重庆赶来采访,赵旭东终于打开了话匣子,他坦言,亚洲杯之后,不仅认识自己的人多了,更重要的是球迷对国足又恢复了信心,“现在队员更有自信了,每个成员对国家队的荣誉度更高了。”曾经受佩兰委托,赵旭东曾亲赴重庆考察过力帆队,问及张池明的情况,赵旭东也不吝溢美之词:“他很开朗,很健谈,非常阳光,同时,他也是敢于承担责任的队员。虽然加入国家队的时间很短,但他已融入球队的技战术体系中,跟大家有一种似曾相识的默契,是队里的开心果。”赵旭东透露,主教练佩兰很重视培养新人,作为国足新成员,未来对张池明充满机遇。
  本文章是由译声整理发布的。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线