俄语文学翻译家水夫诞生95周年纪念封发行

日期:2017-10-15 09:07:25 / 人气: / 来源:网络转载侵权删


  为了纪念一生致力于苏俄文学翻译与研究工作,对中苏文化交流作出重要贡献的乡贤水夫,译声获悉了,特发行水夫诞生95周年纪念封。
  叶水夫(1920-2002),原名源朝,笔名水夫,生于力洋叶家。1942年开始从事,主要报道苏德战争及世界反法西斯战争,不久担任《时代》周刊与《苏联文艺》月刊的翻译与编辑。1951年任《时代》出版社副总编辑,1956年任苏联东欧文学研究室副主任,《现代文艺理论译丛》主编,1964年任苏联文学研究所副所长,1978年以后任中国社会科学院外国文学研究所所长,并兼任《世界文学》主编。
  叶水夫参加过较多的社会文化活动,1982年起任中国翻译工作者协会副会长,1984年起任中苏友好协会(今中俄友好协会)及中国人民对外友好协会理事,曾担任国务院学位委员会外国文学评议组成员,全国哲学社会科学领导小组外国文学译审组首届组长,《中国大百科全书·外国文学卷》常务副主编。
  叶水夫1987年被苏联授予名誉博士学位,1990年当选为国际译联理事。主要译著有普希金《驿站长》、法捷耶夫《青年近卫军》、季莫菲耶夫《苏联文学史》等10多部。
  为纪念乡贤,县集邮协会、集邮公司联合推出此纪念封,县集邮协会常务理事潘国贤设计封戳、搜集资料并撰文。
  本文章是由译声整理发布的。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线