河南景区神翻译回应称核对后修改

日期:2017-10-15 09:07:32 / 人气: / 来源:网络转载侵权删


  译声获悉,河南景区英语标识现神翻译回应称核对后修改,11月20日“卖饭”译为“卖脚”、“太极枪”译为“太极步枪”、“西方圣人殿”译为“西圣人哈尔”……河南景区的神翻译让外国游人直呼看不明白。负责人回应对其进行纠错后,景区纷纷表示感谢,并称核实后将立即修改。
  近日,有不少网友反映,河南多个知名旅游景点的英文标识存在英语翻译错误的现象。走访了登封少林寺、洛阳龙门石窟、焦作云台山和开
  封清明上河园等景区,发现众景区都存在英语标识英语翻译错误的现象,个别景区的英语翻译还出现一些低级错误。对此,11月12日和13日,分别以《开封清园卖饭译为卖脚 回应:领导能接受就无所谓》、《洛阳龙门石窟景区标识翻译被指“洋泾浜英语”》、《西方圣人殿成西圣人哈尔 少林寺景区现“神翻译”》和《太极枪成太极步枪 云台山翻译被指有损河南形象》为题进行了报道。
  11月19日,开封清明上河园一名王姓工作人员称,特别感谢大家对清明上河园景区的关注,并给他们提出这些宝贵的意见。现在,景区已经找了一些英语翻译,对错误的英语标识进行整改。同时,他们也邀请了专业人员对景区里边各个英语标示进行核对。
  云台山景区宣传科的科长表示,感谢大家对云台山景区的关心。在景区进入淡季后,他们会对景区所有的标识牌进行排查,把中英文内容全部整理出来,请相关专家进行审核,看哪些地方不合适,然后统一修改。
  科长同时表示,希望媒体朋友、游客和外国游人,在景区发现英语标识错误后及时提出,帮他们及时改正。

景区介绍翻译相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线