2013中国当代优秀作品国际翻译大赛正式启动
日期:2017-10-15 09:07:41 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
据译声了解,9月2日由国务院新闻办公室、中国作家协会和中国外文局联合主办的“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”启动仪式在举行。译声作为中国翻译协会会员单位,已受中国翻译协会邀请参赛,下面译声将全方位剖析本次国际翻译大赛。
待译原文有哪些
本次国际翻译大赛组委会推荐了30篇中国当代优秀短篇小说,像莫言的《月光斩》、贾平凹的《猎人》和王安忆的《发廊情话》等获奖名篇,参赛者可自行选择其中一篇进行译声外。
可以翻译哪些语种
大赛可以将以上30篇文学作品进行英语翻译、日语翻译、、、或其他的任意一种,相对来说比较自由、不必受语种因素使一部分人无法参赛。
翻译大赛奖项设置
本次国际翻译大赛将从上述译作中评选出一等奖一名,二等奖两名,三等奖若干名。奖金也相对丰厚,每个语种的译文一、二、三等奖奖金分别为5000美元、3000美元、1000美元或等值人民币,且获奖作品将由国内外知名出版机构出版。
作品提交截止日期
2014年2月28日截稿。
翻译大赛举办的目的
通过大赛的举办,使更多优秀的中外翻译人才关注中国文学和中国文化,投身到对外介绍中国的事业中,以高质量的译作,让世界人民更加了解中国,推动中华文化走向世界,扩大中华文化的国际影响力,促进世界文化的繁荣。
结束语:译声作为国内知名的,公司积极鼓励译员参赛,精选了从事文学翻译的5名译员利用业余时间进行高质量的人工翻译,在此预祝我公司的译员能够在此次翻译大赛中取得优异的成绩!
相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24