不要把留学当成度假
日期:2017-10-15 09:07:44 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
译声翻译公司精品翻译知识导读:
记得刚来英国的时候,看到报纸上写道一位记者采访在英国留学的华人学生群体。一女生自我介绍说:我刚来伦敦不久,读一年制的硕士。记者问她你这一年有什么打算?她笑笑说:大学四年过的太辛苦了,从现在学业进展的情况来看,我决定用这一年好好放一个假,享受一下伦敦的国际大都市生活。这一年是一个镀金的假期。记者随后写道:这一年看来对不少人来说,都是如此轻松快活。
看到这里我讶异感骤升。 循序渐进,按部就班 首先我很想跟踪报道这段对话的后续发展—— 这位和我同年级的女生,她的度假计划完成了吗? 是否随着学习的一步步深入,逐渐发生着变化? 如果是理科,那些繁琐连环的实验公式,她都完成了吗? 如果是商科,那些意见纷争的小组讨论,她都参与了吗? 如果是文科,那些绵延不绝的reading list,她都看完了吗? 不管是任何科,那些每周一篇的小作业,每月一次的presentation,每学期要交的累积上万字的论文,以及最后一万五的毕业论文,她都写完了吗? 如果她都完成了,那么我真的很敬佩和羡慕她。 我羡慕她在这样繁重的学业任务下还有心情去度假, 我羡慕她在这样沉重的毕业压力下还有笑容对记者说出那些话。
说实话,这样会分配时间的人不是没有,只不过在留英的华人学生族群中,实在是太少太少了。如果她真的是代表,我打心底觉得她真的了不起。 如果她都没完成,那么也只是正常。因为我和我的绝大多数同学们一样,也常常属于看不完reading list的那一族群。我常常问那些已经毕业的学姐们,资料看不完怎么办?她们都会说:本来大家都是看不完的,你没有必要逼迫自己必须看完。 可是每当我刚刚回顾完上周学过的一大堆重点,本周的阅读资料还没看完,下周的小组项目又接踵而来的时候,我真希望我可以用看中文的速度一目十行,用写中文的速度在那些密密麻麻正反两面的小字旁奋笔疾书;像小学上课那样积极参与每一个问题的讨论和争辩——现在我依然可以参与随堂讨论,不过是要在每周都提前三天把那一堂课的东西全部预习一遍过后。可是,预习再全面也从来不会万无一失,因为那些爱举一反三的老师和同学们总能在上课的过程中come up with something new,让任何提前不做准备的懒孩子毫无招架之力。
这位记者可能以前没有体验过在英国读一年制硕士的生活,难怪他会毫无忧虑地,笑着祝福我们这一群挣扎在生死线"上的学生。然而我一直认为—— 留学海外不是镀金也不是度假,而是对自我的挑战,对学业的考验,和对生活的磨炼。留学让我们更坚强,更清醒,更成熟,同时,也让我们离理想的人生和假期,更进一步。
记得刚来英国的时候,看到报纸上写道一位记者采访在英国留学的华人学生群体。一女生自我介绍说:我刚来伦敦不久,读一年制的硕士。记者问她你这一年有什么打算?她笑笑说:大学四年过的太辛苦了,从现在学业进展的情况来看,我决定用这一年好好放一个假,享受一下伦敦的国际大都市生活。这一年是一个镀金的假期。记者随后写道:这一年看来对不少人来说,都是如此轻松快活。
看到这里我讶异感骤升。 循序渐进,按部就班 首先我很想跟踪报道这段对话的后续发展—— 这位和我同年级的女生,她的度假计划完成了吗? 是否随着学习的一步步深入,逐渐发生着变化? 如果是理科,那些繁琐连环的实验公式,她都完成了吗? 如果是商科,那些意见纷争的小组讨论,她都参与了吗? 如果是文科,那些绵延不绝的reading list,她都看完了吗? 不管是任何科,那些每周一篇的小作业,每月一次的presentation,每学期要交的累积上万字的论文,以及最后一万五的毕业论文,她都写完了吗? 如果她都完成了,那么我真的很敬佩和羡慕她。 我羡慕她在这样繁重的学业任务下还有心情去度假, 我羡慕她在这样沉重的毕业压力下还有笑容对记者说出那些话。
说实话,这样会分配时间的人不是没有,只不过在留英的华人学生族群中,实在是太少太少了。如果她真的是代表,我打心底觉得她真的了不起。 如果她都没完成,那么也只是正常。因为我和我的绝大多数同学们一样,也常常属于看不完reading list的那一族群。我常常问那些已经毕业的学姐们,资料看不完怎么办?她们都会说:本来大家都是看不完的,你没有必要逼迫自己必须看完。 可是每当我刚刚回顾完上周学过的一大堆重点,本周的阅读资料还没看完,下周的小组项目又接踵而来的时候,我真希望我可以用看中文的速度一目十行,用写中文的速度在那些密密麻麻正反两面的小字旁奋笔疾书;像小学上课那样积极参与每一个问题的讨论和争辩——现在我依然可以参与随堂讨论,不过是要在每周都提前三天把那一堂课的东西全部预习一遍过后。可是,预习再全面也从来不会万无一失,因为那些爱举一反三的老师和同学们总能在上课的过程中come up with something new,让任何提前不做准备的懒孩子毫无招架之力。
这位记者可能以前没有体验过在英国读一年制硕士的生活,难怪他会毫无忧虑地,笑着祝福我们这一群挣扎在生死线"上的学生。然而我一直认为—— 留学海外不是镀金也不是度假,而是对自我的挑战,对学业的考验,和对生活的磨炼。留学让我们更坚强,更清醒,更成熟,同时,也让我们离理想的人生和假期,更进一步。
相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24