实用交际英语(十三)

日期:2017-10-15 09:07:46 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

译声翻译公司精品翻译知识导读:

 

Conversation 1

A : Is this Zhang Lin's home?

B : Yes. Oh, it's you , Linda. I haven't seen you for a long time .Well, come in and sit down. How about something to drink?

A : Yes , please. I'm a little thirsty , actually.

B : Would you like tea or coffee?

A : Coffee, please.

B : Here you are.

A : Would you like to talk over a drink?

B : That sounds good. How are you doing , Linda?

A : Just fine. Are you busy now?

B : No. I'm just killing time .

A : Shall we visit our math teacher tomorrow?

B : Yes . I haven't been in his house for several weeks . When shall we start?

A : How about eight o'clock tomorrow morning?

B : All right. See you tomorrow .

 

Conversation 2

A : My friend finally dumped her boyfriend, and she's sworn she's going to abstain until she finds the right man to marry .

B : After going through an episode like that I'm not surprised . How's her headspace?

A : She's doing great , she's getting her confidence back, and her self-esteem, has improved drastically . She's very happy.

A : I'm proud of you for standing by her. I think you've helped make a big difference in her life.

B : Do you have any plans for next Sunday evening?

A : No , why?

B : My friend , who had the mishap, wants to take us to dinner to show her gratitude for helping her.

A : She doesn't need to do that , I didn't do anything.

B : She feels you gave me the freedom to be able to assist her and she appreciates that . Come on , Let's indulge her.

 

Conversation 3

A : So how long have you know Jack ?

B : We go way back . We've known each other since we were toddlers.

A : Really ? You guys must be really tight.

B : Yeah , We're buddy-buddy still.

A : He seems sincere , and trustworthy .

B : Well, he is , but he can be conniving at times .

A : What do you mean ?

B : Well, I know that he would never stab me in the back . But I've seen him double cross other people .

A : Oh, my! Really? I never thought he would be like that.

B : Don't get me wrong, I'm not saying he's like that all the time.

A : So, can I trust him or what?

B : Well, I think you should decide for yourself.

A : But I need someone that I can count on for this job.

B : Okay , Okay . You can trust him. I was just trying to give you a hard time .

A : Come on you're confusing me . Give it to me straight.

B : Actually , he's the most dependable person I know, and he would never turn on anyone.

 

Conversation 4

A : Hello ? Is that Mark ?

B : How are you ? I haven't heard from you in ages.

A : I've been overseas , So have you been busy lately?

B : Pretty busy . So are you back for good?

A : Yes, I was just wondering when you'd have time to go fishing.

B : Well, I'm not working on the weekend, so we could grab some beer, ice and our fishing rods , and head out to the river.

A : That sounds good. I've missed you my friend .

B : Same here.

 

Conversation 5

A : Do you still see the people we went to school with ?

B : I did for a while, I suppose, until I left university , but after that not really.

A : Yeah, I've lost touch with most people as well, but I still see Rose occasionally.

B : Oh yes, how's she getting on?

A : OK, I suppose, but she's had a rough time in the last few years, She got divorced

B : What, from Peter?

A : Oh, of course.

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线