外企面试问题(B)

日期:2017-10-15 09:07:49 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

译声翻译公司精品翻译知识导读:

4. Why do you want to work at X Company?
   你为什么想到这个公司工作?


   This should be directly related to the last question. Put some thought into this answer before you have your interview, mention your career goals and highlight forward-thinking goals and career plans.
   这有可能是最后一个问题。在面试回答这个问题前,加入一些自己的想法,说说你的职业目标,强调一下自己的见解和相关计划。

5. What relevant experience do you have?
   你有什么相关工作经验?


   Hopefully if you’re applying for this position you have bags of related experience. But if you’re switching careers or trying something a little different, your experience may initially not look like it’s matching up. You just need to show how customer service skills can apply to internal management positions, and so on.
   但愿你有充足的相关工作经验来申请这个职位。但是如果你要转换跑道或尝试些不同的岗位,你的经验可能就跟申请的位置不太匹配了。这时候你只要展示一下你的售后服务技巧是怎样才能适用于内部管理部门等等。

6. What motivates you to do a good job?
    什么促使你想把工作做好?


The answer to this one is not money, even if it is. You should be motivated by life’s noble pursuits. You want recognition for a job well done. You want to become better at your job. You want to help others or be a leader in your field.
这个回答不要是“钱”,即使是也不能承认。你可以把目标定位在高尚的人生追求上。你想要因为优秀的工作表现而得到认可。你想要在工作岗位上干得更好。你想要帮助他人或者在自己的领域做到最好等等。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线