翻译公司热衷涉外婚介

日期:2017-10-15 09:07:53 / 人气: / 来源:网络转载侵权删


湖南省株洲市5名女子联合向媒体投诉,声称自己分别交纳了1.6万元会费,却并没有圆跨国婚姻的美梦。在相关部门的协调下,5名女子拿回了会费。但这一事件却掀开了混乱不堪的涉外婚介市场的面纱。

“长沙一些表面上是涉外翻译,却暗地里从事涉外婚介业务。”知情人士向记者透露。

法律界人士认为,非法涉外婚介的屡禁难止,除了从业人员被暴利吸引外,目前我国缺乏规范婚介行业的全国性专项法规、婚介行业的监管存在着诸多缺陷也是重要原因之一。

介绍婚姻却签翻译协议

一些翻译公司从事涉外婚介这在长沙已经是公开的秘密。

刘小姐单身,且已到不惑之年,一直想到国外找一位如意郎君,却苦于没人牵线搭桥。后来听朋友说长沙某翻译公司有丰富的外国“客源”。于是在朋友的陪同下,刘小姐来到了这家翻译公司。

在简单询问了刘小姐的情况后,翻译公司工作人员拿出一纸协议书,要求刘小姐签字。

记者在这份协议书上发现一连串的问题:其名称是“翻译业务协议书”;服务时间是“2010年5月起一年,以乙方结婚为终结”;内容是“帮刘女士翻译文件形式的书信”。整个协议根本没有“婚介”的字样。

刘小姐说:“我委托公司帮我介绍婚姻,却签下翻译协议,因对方是翻译公司,当时并未在意。”随后,刘小姐被要求交纳了2万元会员费。

“成为我们会员后,您可以享受我们的会员待遇,我们每年都会介绍一些外国朋友给您,如果实在成不了,我们按照一定比例给您退费。”翻译公司工作人员对刘小姐说。

涉外婚介市场乱象丛生

记者发现,目前长沙市不少翻译公司均从事涉外婚介服务。小王在某翻译公司工作,她每天的工作任务是帮客户书写或翻译英文情书发到国外,然后再把对方发来的英文邮件翻译成汉语。小莫、小李也是如此。

小李说,不仅公司从事涉外婚介,就是一些英语水平较好和有电脑的个人,也在从事类似的职业。去年,她和朋友在同一公司工作,因老板发现朋友在家里为他人服务,结果被老板开除不说,还扣发了他两个月的工资。但小李坦言:“为了提高收入,大家都有七八个客户,我也一样。”

无论是翻译公司还是个人,之所以都热衷于涉外婚介服务工作,一是因为有市场,二是因为利润丰厚。据了解,委托涉外婚介的人大都是离婚或年纪较大的女士。她们自认为已年老色衰,在国内找不到好的伴侣,因此把感情寄予老外身上。如果被对方带到国外,她们的物质生活会有所改善。

涉外婚介遭遇监管难题

据记者了解,1994年12月,国务院办公厅印发了《关于加强涉外婚姻介绍管理的通知》,明令禁止任何个人或机构从事或变相从事涉外婚姻介绍活动,禁止设立涉外婚姻介绍机构。

2003年10月1日正式实施的湖南省《贯彻实施〈婚姻管理条例〉的通知》强调,各市州严禁成立涉外、涉华侨、涉港澳台婚姻介绍机构。国内婚介机构和其他任何单位都不得从事或变相从事涉外、涉华侨、涉港澳台婚姻介绍业务。任何人不得采取欺骗手段或以营利为目的从事或变相从事涉外、涉华侨、涉港澳台婚姻介绍活动。电视、广播、报刊、杂志等新闻媒体不得播放或者刊登涉外、涉华侨、涉港澳台征婚广告。对已成立的从事或变相从事涉外婚姻介绍的机构,由民政部门会同公安、工商行政管理部门联合进行清查,一经查出,坚决取缔;对在婚姻介绍活动中采取欺骗手段或牟取暴利造成严重后果的直接责任者,要由司法机关依法惩处。

长沙律师张伟向记者介绍,目前我国还没有规范婚介行业的全国性专项法规,各地相关部门也没有形成统一的管理体制,婚介行业监管存在着诸多缺陷。一方面,政府部门对婚介服务机构在监管体制上职责不明,机构和人员方面的投入也明显不足;另一方面,整个行业没有统一的服务标准,加之婚介服务的定位定性不明确,导致行业难以规范,缺乏诚信,对正常社会秩序构成潜在威胁。

“市民在涉外婚姻方面行事需慎重,相关部门也需加强对婚介的监管,”张伟认为。

 

译声翻译有限公司市场部提供

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线