不只是一笔奖学金

日期:2017-10-15 09:07:54 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

译声精品翻译知识导读: 

 

 

 在生活中,只要稍稍留意,就可以发现那些最美丽的心灵,他们付出了爱,却从不要求回报;他们把生活的希望带给别人,把奉献的快乐留给了自己。

 
      You  may  have  heard  of  Osceola  McCarty.  She’s  an  88yearold  woman  in  Mississippi  who  had  worked  for  over  75  years  as  a  washer  woman.  One  day  after  she  retired,  she  went  to  the  bank  and  discovered,  to  her  great  surprise,  that  her  meager  monthly  savings  had  grown  to  over  $150,  000.  Then  to  everyone’s  great  surprise,  she  turned  around  and  donated  $150,000—almost  all  of  those  savings—to  the  University  of  Southern  Mississippi  (USM)  for  a  scholarship  fund  for  AfricanAmerican  students  with  financial  needs.  She  made  national  headlines.
  What  you  have  not  heard  is  how  Osceola’s  gift  had  affected  my  life.  I  am  19  years  old  and  the  first  recipient1  of  an  Osceola  McCarty  Scholarship.
  I  was  a  dedicated  student,  and  I  had  my  heart  set  on  going  to  USM.  But  I  missed  being  eligible  for  a  regular  scholarship  by  one  point  on  the  entrance  exams,  and  a  scholarship  was  the  only  way  I  could  attend.
  One  Sunday,  I  came  across  the  story  in  the  paper  about  Osceola  McCarty  and  her  generous  gift.  I  showed  my  mother  the  article,  and  we  both  agreed  it  was  a  great  thing  to  have  done.
  The  next  day  I  went  to  the  financial  aid  office,  and  they  told  me  there  was  still  no  money  available  for  me,  but  if  anything  came  up  they’d  call.  A  few  days  later,  as  I  was  running  out  the  door  to  catch  a  ride  with  my  mother  to  work,  the  phone  rang.  I  stopped  to  pick  it  up,  and  while  I  heard  my  mother  honking2  the  horn  for  me  to  hurry  up,  they  told  me  I  had  been  chosen  to  receive  the  first  Osceola  McCarty  Scholarship.  I  was  ecstatic!  I  ran  out  as  fast  as  I  could  to  tell  my  mother.  She  had  to  call  the  office  again  herself  to  make  sure  it  was  true.
  I  first  met  Osceola  at  a  press  conference—meeting  her  was  like  finding  family.  Osceola  never  married,  nor  had  children,  so  my  family  has  since  become  her  family.  My  grandma  and  she  talk  on  the  phone  regularly  and  do  errands  together,  and  she  joins  us  for  family  functions.
  Once  we  got  round  to  talking  about  ice  cream.  We  found  out  Osceola  hadn’t  had  much  experience  with  ice  cream,  so  we  all  packed  into  the  car  and  went  to  the  Dairy  Queen,  where  we  ordered  Osceola  her  first  banana  split!  She  has  ice  cream  a  lot  now. 
  Osceola  worked  hard  her  whole  life—from  early  in  the  morning  to  sunset—washing  clothes  by  hand.  I  used  to  drive  right  by  her  house  every  day  on  my  way  to  school.  Of  course,  at  the  time  I  didn’t  know  it  was  her  house,  but  I  did  notice  how  well  kept  the  lawn  was  and  how  everything  was  clean  and  neat.  Recently  I  asked  her  why  I  never  saw  her  once  in  all  that  time,  and  she  answered,  “I  guess  I  was  out  in  back,  washing  clothes.”
  Now  that  Osceola’s  retired,  she  sits  most  of  the  day  and  reads  the  Bible.  That  is,  when  she’s  not  getting  rewards!  Every  time  I  go  visit,  she  has  a  new  award.  She’s  even  gone  to  the  White  House.  She  is  so  happy  and  proud,  though  not  at  all  conceited.  We  had  to  talk  her  into  getting  a  VCR  so  she  could  tape  the  programs  and  see  herself  on  TV—she  just  sits  and  smiles.
  Osceola  gave  me  much  more  than  a  scholarship.  She  taught  me  about  the  gift  of  giving.  Now  I  know  there  are  good  people  in  the  world  who  do  good  things.  She  worked  her  whole  life  and  gave  to  others,  and  in  turn  she  has  inspired3  me  to  give  back  when  I  can.  Eventually  I  plan  to  add  to  her  scholarship  fund.
  I  want  to  give  Osceola  the  family  she’s  always  wanted,  so  I’ve  adopted  her  as  another  grandma.  She  even  calls  me  her  granddaughter.  And  when  I  graduate  from  USM,  she’ll  be  sitting  in  the  audience  between  my  mother  and  my  grandmother—right  where  she  belongs.
 
 你也许听说过那位密西西比州的妇女奥西奥拉  麦卡蒂。已经88岁高龄的她,曾做了75年的洗衣工。退休后的一天,她去了银行,万分惊奇地发现自己每个月微薄的收入积攒下来已经超过了15万美元。而更令人惊奇的是,她转身就把几乎全部的积蓄15万美元作为奖学金捐给了南密西西比州大学,以帮助经济困难的非洲裔美国学生。于是,她成了全国瞩目的新闻人物。
  而奥西奥拉的礼物如何影响了我的一生,这是你们从未听说过的。今年19岁的我,是第一位获得奥西奥拉  麦卡蒂奖学金的学生。
  我是个很执著的人,我最大的心愿就是去南密西西比州大学读书。奖学金是我上学的唯一途径,然而在入学考试中,我因一分之差与奖学金失之交臂。
  一个星期天,我偶然在报纸上看到了有关奥西奥拉  麦卡蒂和她慷慨捐赠的报道。我拿给妈妈看,我们都认为这是一个壮举。
  翌日,我就去了经济援助办公室。他们说还是没有可以帮助我的资金,但如果有情况的话,会随时通知我。几天后,我正匆忙出门,准备搭妈妈的车去上班时,电话铃响了。我停下来接电话,听到他们说我被选为奥西奥拉  麦卡蒂奖学金的首位获得者,而此时妈妈还在按着喇叭催我。我感到万分惊喜!我飞快地冲出去告诉了妈妈这个好消息。她为了确认此事,又给办公室打了个电话。
  初次见到奥西奥拉是在一次新闻发布会上,当时我看到她就仿佛见到了亲人。奥西奥拉从未结婚也没有孩子,从此我家就成了她的家。我奶奶经常和她通电话聊天,一起做事,她也参加我们的家庭活动。
  一次我们聊到了冰淇淋。我们发现奥西奥拉没吃过多少冰淇淋,于是大家全都挤进车里,去了“乳制品皇后”,为她点了她从未吃过的香蕉圣代!如今她能吃到不同口味的冰淇淋了。
  奥西奥拉一辈子都很辛苦——从早到晚都在忙着洗衣服。我以前开车去学校时,正好经过她的家。的确,当时我并不知道那是她家,但我注意到她家的草坪保养得很好,而且处处干净整齐。不久前,我问她为何那时从未见过她,她答道:“我猜我一定在后院洗衣服。”
  如今,奥西奥拉已经退休了。除了去领奖,白天的大多数时间,她都坐在家里读《圣经》。每次我去看她,她都会领一个新奖。她甚至还去过白宫。她如此开心、自豪,却从不傲慢。我们就告诉她去买一台摄像机,这样她就能把节目录下来,在电视上看到她自己——而她只是面带微笑地坐着。
  奥西奥拉给予我的远远超过了一笔奖学金。从她那里,我学到了付出的可贵。现在,我知道世界上有很多做好事的好人。她一生辛劳,最终却将一切奉献给了他人,接着她也鼓励我在有能力时就要懂得回报。最后,我决定为她的奖学金添补资金。
  我想给奥西奥拉一个她梦寐以求的家,因此我认她做我的另一位祖母,甚至她也叫我孙女儿。当我大学毕业的时候,她将作为来宾坐在我的母亲和奶奶之间,那是她理所应当坐的位子。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线