另一扇门

日期:2017-10-15 09:07:55 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

译声精品翻译知识导读: 

 

 

 

 When  I  come  across  a  good  essay  in  reading  newspapers,  I  am  often  inclined  to  cut  and  keep  it.  But  just  as  I  am  about  to  do  so  I  find  the  article  on  the  opposite  side  is  as  much  interesting.  It  may  be  a  discussion  of  the  way  to  keep  in  good  health,  or  advice  about  how  to  behave  and  conduct  oneself  in  society.  If  I  cut  the  front  essay,  the  opposite  one  is  bound  to  suffer  damage,  leaving  out  half  of  it  or  keeping  the  text  without  the  subject.  As  a  result,  the  scissors  would  stay  before  they  start,  or  halfway  done  when  I  find  out  the  regretful  consequence  that  inevitably  causes  my  repentance. 

  Sometimes  two  things  are  to  be  done  at  the  same  time,  both  deserving  your  attention.  You  can  only  take  up  one  of  them,  the  other  has  to  wait  or  be  given  up.  But  you  know  the  future  is  unpredictable—the  changed  situation  may  not  allow  you  to  do  what  is  left  behind.  Thus  you  are  caught  in  a  fix  and  feel  sad?  How  come  that  nice  opportunities  and  brilliant  ideas  should  gather  around  all  at  once?  It  may  happen  that  your  life  changes  dramatically  on  your  preference  of  one  alternative  to  the  other. 
  In  fact  that  is  what  life  is  like:  we  are  often  faced  with  the  two  opposite  aspects  of  a  thing  which  are  both  desirable  like  newspaper  cutting.  It  often  occurs  that  our  attention  is  drawn  to  one  thing  only  after  we  are  engaged  in  another.  The  former  may  be  more  important  than  the  latter  and  give  rise  to  a  divided  mind.  I  still  remember  a  philosopher’s  remarks,  “When  one  door  shuts,  another  opens  in  life.”  So  a  casual  or  passive  choice  may  not  be  a  bad  one. 
  Whatever  we  do  in  our  lifetime,  wherever  life’s  storm  tosses  us,  there  must  be  something  we  can  achieve,  some  shore  we  can  land,  that  opens  up  new  vistas  to  us.  Don’t  forget  God  always  keeps  an  alternative  door  open  for  every  one.  While  the  front  door  is  closed,  there  must  be  another  open  for  you.
 
 
 
 
 
  读报的时候,看到一篇好文章,总想把它剪下来收藏。就在我拿起剪刀准备剪的时候,才发现反面的文章也很有趣,它要么是讨论如何保持健康,要么是建议你怎样为人处世。假如你剪了这面的文章,那面的文章势必会被损坏,只留下一半或缺少文章题目。因此,举起的剪刀往往停留在半空舍不得再剪,继而不可避免地后悔、遗憾。
  有时候,在同一时间有两件事要做,并且这两件事都值得你去关注。你只能选择其中一个,另一件事只能等到以后再做或者干脆放弃。可是你知道,未来不可预知,今后的变化可能不允许你完成剩下的这件事。所以你会觉得郁闷:为什么这么好的机遇和绝妙的想法会聚集到同一个时间?有可能就是因为你选择了这件事而放弃了那件事,你的一生就会发生戏剧性的改变。
  这就是生活,像剪报一样,我们经常面临正反都完美的一件事,可是当我们忙碌于这件事的时候,注意力却又被另一件事所吸引。前者或许比后者更重要,我们举棋不定。我仍然记得一位哲学家的话:“当一扇门关闭时,生活会为你开启另一扇门。”所以不经意或被动选择,或许并不是坏事。
  不管我们做什么,不管生活的暴风雨把我们吹向何处,我们一定可以实现梦想,哪里都有我们可以落脚的海岸,因为生活会为我们开启另一扇门。当有一扇门对你关闭时,一定会有另一扇门为你敞开。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线