The Lost Ring
日期:2017-10-15 09:07:55 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
译声精品翻译知识导读:
贵重之物,失而复得,自然令失主喜出望外,感激涕拾者不留姓名,不图回报,这在古今中外都被视为一种高美德而加以褒扬。
By the time she got the box open. Nancy was so excited that she could hardly contain herself . Eagerly she removed the cotton surrounding the small object inside the box, and held it up to the light. It glittered and sparkled-made alive by the bright sunlight pouring through the large picture window.
Nancy turned the object slowly in her hands, first this way and then that way. It continued to sparkle and shine as if it had a light of its own. She gave a little squeal of delight. Her diamond engagement ring had been found and returned to her, just as the woman on the phone had promised.
For two weeks, Nancy had almost become a nervous wreck after losing the ring on the subway. She has placed ads in the newspapers and over the radio, offering a reward for the return of the ring. And, she had almost given up hope when the telephone call came.
A kind, elderly female voice informed her that she had found the ring wedged in a seat cushion. She had called, she said, to ascertain the exact address and had promised to return the ring by insured mail the next day. And then she had added sweetly:
"There's no need to send a reward either. I lost my engagement ring once when I was young,and some kind, unknown person returned it to me the next day. I fell I'm only paying back an old debt of gratitude."
Nancy had thanked the finder profusely land asked her name, but the other woman had said that it wasn't important.
And now,here was the ring once again in her hand. She slipped it once again on her finger and breathed a huge sigh of relief.
注释
l,could hardly contain oneself 几乎不能自制
2·picture window 观景窗
3·as if 仿佛 ,好像;后面跟的是比较状语从句。
4·a little squeal of delight 高兴地轻轻一声尖叫
5·diamond engagement ring 钻石定婚戒指
6·a nervous wreck 一个神经极度受损的人,落魄者
7·ad 广告 (ad是 advertisement的缩写.)
8·almost...when 几乎就要……这时
g·wedge in 嵌在……里,楔人
l0·insured mail 保价邮件
11·thank....profusely 感激不尽,千恩万谢
12·breathe a huge sigh of relief大大地松了一口气
舒伯特《天鹅之歌》14. Die Taubenpost; Th
从误译中学习:有没有the的不同
“You're the doctor”的意思可不是说“你是
相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24