全军军事翻译工作研讨会在举行

日期:2017-10-15 09:08:02 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

全军军事翻译工作研讨会26日在军事科学院召开。研讨会为加强新形势下军事翻译工作,服务中国军队实现“建设信息化军队,打赢信息化战争”的战略目标提供了思路和举措。


研讨会围绕“适应新形势,研究新问题,努力开创军事翻译工作新局面”的主题,展开了广泛深入的探讨。6位代表分别作了“坚持战斗力标准,大力加强军事翻译人才培养”、“涉外多样化任务与军事翻译人才培养”等内容的主题发言。同时,针对情报翻译、技侦翻译、科技翻译、外事与理论翻译等问题进行了专题研讨。

多年来,军事科学院组织翻译了一批外军军事战略、作战理论、军队建设、军事制度、军事训练、军事革命、战争史等方面的军事专著和学术资料,为军队把握世界新军事变革大势、借鉴国外有益经验、加强对外军事交流,推进国防和军队建设,实现中国军队“建设信息化军队、打赢信息化战争”战略目标发挥了重要而独特的作用。

解放军副总参谋长魏凤和、中国国际战略研究基金会名誉会长熊光楷,军事科学院政委孙思敬、副院长刘继贤等和四总部、各大单位、有关军事院校90余名代表参加研讨会.
 

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线