翻译教育峰会在外国语大学隆重召开

日期:2017-10-15 09:08:05 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

        世界需要沟通,沟通需要跨文化交流人才。为了促进翻译教育的发展和跨文化交流人才的培养,由外国语大学与中国翻译协会共同主办、外国语大学高级翻译学院承办的“翻译教育发展国际学术研讨会”于2011年5月21日至22日在外国语大学逸夫楼隆重召开。

  此次研讨会是翻译教育界的一次高峰会议。来自国际大学翻译学院联合会数十家国际一流翻译院系和国内设有翻译专业的院校近300名教授、专家和学者参加了此次研讨会。共同探讨国际翻译教育的发展模式以及交流和相互促进的方式方法。

  教育部副部长郝平到会作了热情洋溢的致辞,指出:“翻译教育在中国的发展历程还比较短,但是发展十分迅猛。培养更多高质量的高层次跨文化交流人才,促进文化之间的交流与沟通,已成为各国面临的重要课题。

  中国翻译协会会长李肇星参加研讨会开幕式,对研讨会的成功举办表示祝贺。

  此次研讨会引起了相关国际机构的强列关注,联合国主管大会事务的副秘书长沙班(Shaaban M. Shaaban)专程从联合国总部飞来参加大会,并在研讨会上作主旨发言。欧盟翻译总司司长Marco BENEDETTI和欧洲议会翻译总司的司长Olga Cosmidou也应邀前来参加研讨会。

  翻译教育在中国的发展确实短暂,从1979年联合国翻译培训部在外国语大学举办以来,才走过了30多个年头,然而,翻译教育事业的发展却十分迅猛。1994年外国语大学在联合国翻译培训部的基础上建立了高级翻译学院,是第一家建立高级翻译学院、确立翻译学科的高校。随后翻译专业在其他高校相继设立,目前全国已经有158家高校设有翻译专业。

  外国语大学高级翻译学院,是中国第一个以翻译为专业学科的硕士层次的学院,30年的历程,他们培养了近千名优秀的高级翻译人才和跨文化交流人才,这些人员均活跃在联合国等国际机构、政府机关、企事业单位和各个行业中,成为沟通的桥梁和文化的使者。优质的教育、累累的硕果为其在国际教育界赢得了很高的声誉。2008年,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)吸收外国语大学高级翻译学院为其成员。

  此次研讨会同时还是国际大学翻译学院联合会的年会,这是国际大学翻译学院联合会第一次在中国举办年会。研讨会的举办,就是要建立一个国际翻译教育界交流的平台,一方面向世界展示中国翻译教育的发展面貌,将中国翻译教学、翻译研究的成果介绍给海外,另一方面也以开放的视角了解和吸收国际翻译教育的理念,感受国际翻译教育的实践,并将这些理念与实践应用到中国的翻译教育中。同时,中国翻译教育界不懈的努力和勤奋的工作也会给海外的同行带来很多借鉴和启迪。

  据悉此次研讨会已促成了众多国际翻译院校之间的交流与合作,这应该是这次研讨会的重要成果之一。

教育行业翻译相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线