三种语言同步翻译

日期:2017-10-15 09:08:09 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

译声——市场部采集提供
玛切嘉利中国(扬州)公司21条生产线全部投产.值得一提的是,投产庆典仪式和冷餐会全部在车间内举行;另外,在活动现场,同时有三种语言进行同期翻译.

  车间冷餐会,谈笑自如

  庆典仪式在工厂车间举行,不足为奇,但是在工厂车间,摆上一百张桌椅,举行冷餐会,1000多位嘉宾在车间内敬酒致意,还是让现场见多识广的记者大开眼界.

  但如果去过玛切嘉利车间,对这种安排也会觉得可以理解.因为玛切嘉利中国(扬州)公司车间很大,有15万平方米,有21个足球场大,即便是昨天的冷餐会,也只是利用车间的1/5不到.

  值得一提的是,尽管要举行庆典和冷餐会,但工厂没有停产,虽然机器运转,但传来的声音不大,如果不仔细听,根本注意不到,不足以影响会议和就餐交谈.

  “我们的技术很先进,生产过程中,不会产生大的噪音.”玛切嘉利中国(扬州)公司厂长朱里奥先生介绍.

  “另外,我们工厂很注意环境保护,在生产过程中,不会产生影响工人健康的粉尘,我们机器自动化程度很高,一条200多米的生产线,只有10多个工人,相隔8秒就有一根12米钢管下线;而3英寸碳钢生产线上,钢管下线只相隔5.5秒.”

  三种语言同步翻译庆典

  昨天投产仪式上,座位上都配备了一个黑色的耳麦.庆典仪式举行前,工作人员提醒,请与会人员根据需要调整耳麦,1是中文,2是英文,3是意大利语言.

  由于会场太大,无线耳麦信号不是很好,需要举起耳麦才能接收到,现场不少人举起手臂,像是要举手发问.

  记者现场看到,现场千名嘉宾中,确实有不少是欧洲人和阿拉伯人面孔.

  为了交流方便,记者选择一个餐桌,围绕的嘉宾像是中国人,但等到坐下来一问,才知道这几位全是韩国人.

  “现场有1000位嘉宾,其中有300位来自意大利.”广陵产业园有关工作人员介绍,玛切嘉利集团上下游很多配套企业,也应邀参加了这个庆典,如果顺利的话,在玛切嘉利的影响下,将会有更多配套企业到扬州投资.

  一个投产庆典,三种语言同步翻译,折射出玛切嘉利集团在产业链上的影响力.

  意大利玛切嘉利集团创立于1959年,在意大利的焊接钢管和冷拔管材制造业中,产品档次和质量居于欧洲首位并处于世界领先地位,年钢材加工量530万吨,集团业务遍及世界,拥有6500名雇员、210处代表机构和50家制造企业,去年全球营业额达36亿欧元.
 

相关阅读Relate

  • 同声翻译工资一天一般多少钱呢?
  • 同传翻译报价为什么不一样
  • 同声传译如影随形的影子练习法
  • 媒体报道相关问答
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线