新加坡增设“语言学与翻译”华文科目
日期:2017-10-15 09:08:12 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
新加坡政界人士曾士生(如切区)近日建议教育部为华文精英设立一个特别华文课程或中心,让他们的华文达到最高水平,能够和中国最顶尖大学的学生相提并论,以便培养出外交、商业领袖等人才。
新加坡教育部长黄永宏说,教育部是派最多人到中国大学深造的政府部门,他到中国去的时候经常与在那里顶尖大学的本地学生共餐,当他问他们是否能够与当地人竞争时,他们都说“还可以”。因此,他觉得新加坡已经培养出双文化精英。
但他指出,语言强的学生在其他科目往往也很杰出,他们有的选择修读法律、医学等。他们也许也会想要报读其他国家的顶尖大学。
教育部高级政务部长傅海燕之前回应曾士生时也说,教育部将继续推动双文化课程和华文语文特选课程。除此之外,教育部还会增设一门新的华文高级水准科目“语言学与翻译”。这有助于培养学生掌握华语的语言结构,并且对培养精通英文和华文的专业人才大有帮助。
刘程强(后港区)也对母语教学发表看法。他指出,过去所谓“保底不封顶”的原则已经不管用了,因为“已经没有底可以保”。他说,华文虽然称为母语,但从政府的政策和态度来看,也只是把它当成生活中实用的语言,认为只要有用,就自然会有学习的动机。就像时下年轻人,为了要看懂日本动画而学习日语,看懂韩剧而学习韩语一样。而华文程度要继续“沉多深”还是个未知数。
洪茂诚(丰加集选区)则鼓励所有读高级华文的学生每天必须阅读《联合早报》的社论,因为它报道重要国事与评论,具有高水平的写作技巧。他也建议每天阅读几遍,不只是看,还要读出来,才能掌握认字与读音。
相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24