科普翻译:当“新翻译”碰上“老翻译”

日期:2017-10-16 13:02:17 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

科普是教育中一个最为关键的部分,科普教育历来是将目前世界上新型科学技术和科学发现深入浅出的介绍给国人,但当下的已经不同于以往的科学翻译。科学初入我国时,信息流通慢,一段时间只够研究一种科技。目前,信息爆炸的今天,随着发展的科学技术与科学发现层出不穷,相同的责任和意义,不同的时代与科技,会造成怎样的“新翻译”与“老翻译”?

 

“新翻译”与“老翻译”
     信息与技术的突飞猛进,引来了科普层面概念性的变化,从前的科普“老翻译”只翻译科学技术和科学发现。放到如今的社会中,环境问题需不需要科普?基因问题需不需要科普?健康问题需不需要科普……科普的边界被极大的扩展开来,使得科普“新翻译”比“老翻译”面对更多的翻译方面、更深的翻译层面、更多维的翻译角度。

 

老圈子”和“新队伍”
  从事教学和科研工作的人历来是科普翻译的主要群体。在过去,真正有时间和精力翻译科普著作的往往是这些教师和研究人员利用业余或退休以后,在家伏案翻译。
    如今的译者可能来自方方面面,有的是专业、有作家、有翻译爱好者、也有网络翻译组,他们组成了翻译的“新队伍”,这里的新老并不仅仅在于构成人群的不同,如今科普翻译对于译者本身的素质要求也在提高。“如今从事科普翻译,除了需要译者本身有很好的外语水平,还要有很好的中文写作水平,具有相应的人文素养。知识涵盖面不仅是数学、物理、生物,也要涉及人文历史等领域。”

 

 “老待遇”和“新任务”
  然而,科普译者门槛的提高,却并没有带动翻译稿酬的增加。
  翻译稿酬偏低几乎是所有翻译人员的共识。翻译过《爱因斯坦:生活和宇宙》《大问题——简明哲学导论》等著作的中科院自然科学史研究所副研究员张卜天告诉记者:“从他2001年翻译第一本《牛顿研究》开始,千字70元左右是业内的基本标准,如今十几年过去,千字70元左右仍然是他大多数译著的标准。”
  作为一名译者,张卜天更多地是翻译学术有关的著作。翻一下他的译著作品会发现,相较于有些译者一生只有几本译作的速度,张卜天的翻译速度可谓“迅猛”。粗略统计,2005年至今,仅湖南科技出版社一家,就已出版张卜天翻译的著作13本。
      然而即便这样的“神速”,如果想要靠翻译稿酬,仍旧无法满足生存需要。“因为翻译过程中消耗的时间、精力是很难预算的。”张卜天告诉记者,“特别是遇到一些比较难翻译的书,查字典、看资料、利用点滴空闲时间争分夺秒,也要耗费很长时间。”

 

      目前科普翻译遇到的问题与文学翻译相差无几,其实科普翻译并不缺乏精英人才,而是缺乏统一的标准与团队,科普翻译的难度与日俱增,对于翻译人员提出的要求越来越多,科普翻译也要跟随时代发展不断创新。翻译人员的身份、生存环境,科普翻译制度的创新等都是应该思考的问题。


科普翻译相关阅读Relate

  • 英文谚语锦集最新翻译
  • 阜新合同翻译_阜新合同翻译服务公司
  • 永新合同翻译_永新合同翻译服务公司
  • 媒体报道相关问答
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:中文和英文字数统计的区别?
    答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线