翻译公司:金融翻译有哪些特点

日期:2017-10-16 12:54:39 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

 在全球化发展迅速的今天,有一个行业几乎串联着任何国家、任何行业,这就是金融业,作为国民经济的命脉,企业与企业、国家与国家间金融交流尤为密切,而对于企业和个人而言,掌握金融业动向,把握金融脉搏,使企业与个人向上发展的契机,要做到实时掌握金融动向,就必须掌握第一手的金融资讯,与国外金融行业发生关系,这就必须大量借助翻译的力量,那么,都有哪些特点呢?译声告诉你金融翻译的基本特点

 

1、金融翻译特点之涵盖范围国际化
    “国际化”是金融行业的第一大特点,随着技术发展,国家间交流日益密切,地球端点的距离越来越近,金融业成为了串通世界经济体的“大动脉”,随着我国“入世”,越来越多的国际金融机构融入我国金融市场,这使得中外金融机构之间跨语言和文化的业务交流、信息共享、贸易往来变得愈加频繁。这一点就导致了金融翻译的首要特点,便是国际化,这意味着金融翻译人员需要扎实的语言和金融基础、实时掌握国际金融动向、及时与市场接轨。
2、金融翻译特点之行业专业化
      金融行业历来是高度专业化的行业,复杂的经济条件和繁重的贸易活动在某种程度上郑佳乐金融行业的专业化,且金融行业专业词汇之间相互串联,成为一个复杂的体系统,这意味着翻译人员需要有着极为扎实的金融学基础,能够站在金融系统的角度上去执行金融翻译,不能够仅仅停留在语言表面含以上,如果翻译人员仅仅能够翻译出语言表面含义,而无法理解金融系统,那么这份译件在很大程度上来说并不准确。

 

3、金融翻译特点之重要性
       金融行业所需的译文往往是会议文献、年终报表、信贷审批等重要企业金融资料,通常使用范围是董事会、股东大会、经理级会议等决策层用于决策审议,其准确性事关整个企业在今后一段时期内的发展战略与经营成效。尤其像年报,对于上市公司来说更是至关重要的。它是投资者了解公司详细经营状况的重要手段,在一定程度上能够影响着投资者的投资决策,进而影响到上市公司的未来。这就要求译文具有极高的翻译质量和专业的水准,能够保证海外投资者获取完整准确的信息。
4、金融翻译特点之时效性
       金融行业呈现的另一特点便是时效性,这一点从股票的走向便可窥知一二,金融行业的信息更新速度可谓转瞬即逝,这就决定了翻译人员在翻译过程中必须要有较强的时间观念,必须在金融机构限定的范围内完成译稿,否则便会导致该企业的经济损失。
5、金融翻译特点之保密性
       金融翻译的资料往往是该企业最为核心的商业机密,在翻译过程中,所有的文字、数据、图标、目标都应该列入保密项目之中。一旦泄露,对该企业的打击往往是致命的,这就要求翻译人员或机构在翻译过程中具备良好的职业素养,维护客户的机密。

 

       优秀的金融翻译公司应该做到专业、严谨、快速、保密性强,这是影响到金融译文质量的必然要求,译声翻译公司长期为国内外著名金融机构承担翻译工作,有着丰富的翻译经验,如果需要专业金融翻译,敬请联系我们,译声:400-600-6870.

 


金融翻译,金融翻相关阅读Relate

  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 媒体报道相关问答
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线