影响标书翻译价格的因素有哪些?

日期:2017-10-16 12:32:26 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

     历来,企业标书是企业进行投标中最为关键的一环,直接影响到企业竞标的成功与否,随着近年来我国对外贸易量的不断增加,企业对外或者外资面向国内企业的竞标事宜越来越多,对于如此重要的企业标书翻译,市场的价格相距颇大,常常令企业项目人员不知所措,那么,如何选择一家适合的?他们的收费情况又按照什么标准制定?他们给出的报价又是否合理?专业的标书——译声翻译公司就为各位有标书翻译需求的企业简单介绍一下。

1、翻译类型

      标书翻译的类型包括口译和笔译。相对来说,口译的价格自然要高出笔译许多,这是毋庸置疑的。口译的标书价格一般是按照时间计算的,每小时或者是每天的价格是多少。而在笔译中,价格主要是凭借字数裁定的,一般是按照千字为单位计算。假设口译和笔译需要的时间相当,那么明显笔译的价格会远远低于口译的价格。

2、翻译语种

      语种也是影响标书翻译价格的一大因素,语种越是罕见的,价格也就会相应的越高。如果是英语标书翻译(译声英)的笔译,价格大概会处于160元到220元按每一千字计算。因为标书翻译所用的场合比较正规,所以一般会采用专业级以上的翻译。如果是日语、韩语等小语种的标书翻译,价格大约会在每千字上有所增幅,像是马来语、希伯来语等更加稀有的小语种标书翻译,价格也就更高了。

3、交稿日期

      由于标书文件在法律和商业都会有所涉及,所以标书翻译的价格也会相对较高。在这前提下如果遇到了急用的稿件,那价格也会相应的有所提高。交稿日期提前的越多,需要付出的价格也就越高,特别是紧急的稿件价格甚至会到达平时价格的1.8倍甚至更多。

以上三点就是影响标书翻译价格的因素,不知道各位有标书翻译的客户了解了吗?其实,质量和价格也是成正比的,标书翻译质量越好,价格也就会相应的有所提高。所以,为了投标能够成功,还是希望大家不要太一味的压低标书翻译的价格。

 

      译声翻译公司作为专业的翻译公司,自成立伊始,在标书翻译服务方面取得了巨大的成绩,得到客户的一致赞誉。译声翻译公司拥有资深的标书翻译团队以及系统化的翻译项目管理流程,能够按时保质的完成标书翻译工作。涉及建筑、汽车、机械、电子、化工、医药、法律、文学、政治、军事、金融、财经、旅游、地质、水利水电、IT等行业的标书翻译。可翻译语种多达84种。有标书翻译需求,请咨询译声翻译公司:400-600-6870 

 


标书翻译相关阅读Relate

  • 标书翻译需要注意哪些方面呢?
  • 国际招标与投标词汇翻译
  • 标书翻译中要了解哪些内容 标书翻译价格
  • 媒体报道相关问答
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线