论文校正服务 ESSAY编辑代写服务

日期:2018-04-10 16:18:55 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

英文论文润色的服务项目包括: 英文论文校对、英文论文编修、英文 论文修改和英文论文改写。 我们也提供专业的医学翻译服务。我们会在个工作日内将稿件返回, 并提供中肯的语言文字和学术研究方面的修改建议。快速服务(每星期七天)、质量保正(一篇论文, 两位编校)、低廉收费和容易使用是我们的优势。我们检查语法、拼写(英式或美式)、标点符号、大小写、不准确的术语、一至性、逻辑性、顺序和间隔等并加以改正。我们保正你的文稿是正确的、清楚的和 易于理解的。耳听为虚, 眼见为实。一句话, 君画龙, 吾点睛

"非常感谢检查我们的论文。我们非常感激EA提出的建议,下次有机会再找你们合作。" - Michael, 德国

"我们高兴地通知您,我们的“…”(题目)论文已于上个月在《Plant & Cell》上发表了。 EA的英文修改对我们论文的发表起了很大作用。 我们非常满意ea的英文润色服务。" - Takeshi, 日本

"感谢EA如此迅速地发回已修改好的稿子。润色得很好,我们的项目带头人对EA给予的评论和修改非常满意。" - Shin, 瑞士

 

(英文论文修改范例,节选于我们修改过的英文稿件。字是编辑加的。)

1. To determine whether the constructed plasmid was efficient works well, we first transfected the plasmid with liposomes into cultured SH-SY5Y cells for 24 h our and analyzed the expression of corresponding proteins byused western blot analysis using an with antibody against EGFP to check the expression of corresponding proteins.
2. We screened a pool of Arabidospis Arabidopsis lines transformed with the activation vector was screened for short hypocotyl mutants under dim far-red light. Consequently we isolated , and three mutant lines designatedchibi1-3 (chiwere isolated . 
3. Rats were sacrificed killed at different time point s following of reperfusion. Left hemispheric Frontal and parietal lobe cortex tissues on the left hemisphere (6 to 11 mm from to the tip of olfactory bulb) were separated and saved in li q guid nitrogen.

4. Rats which were supplemented with further injections as necessary during experiments to sustain level ofacceptable anesthesia . Body temperature was maintained at 36-37C using a heating pad placed underneath the rat. . Each rats The head s was w as ere fixed horizontally in a stereotaxic instrument (Narishige, Japan). The skull was exposed, and a small burr hole was made at the appropriate coordinates drilled to enable vertical penetration by the stimulating and recording electrodes. All electrodes were zeroed on the at bregma, and all coordinates were calculated f om this point .

5. We These experiments demonstrated a distinctive localization of OMPFC neurons, which revealed excitatory responses to BLA stimulation, although Prez-Jaranay and Vivesa previous studydid not demonstrate this apparent distribution of the excitatory responses (Prez-Jaranay and Vives, 1991). 
6. WHere we suggest that a comprehensive molecular genetic study involving a large number of NF2 is encouragedto build up our Chinese gene mutation database not only for the benefit forofthe clinical practice, but also for genetic counseling purposess.
7. It is high reasonable to believe suggest that these NATs are critical for the life of humans,mouse mice and rats,just because they are stillremain in the transcriptome after tens of million years of evolution. 
8. A total of 570 NATs were selected, tripled ofthree times the number lehner reported earlier in a previous study(8)and with most of them are thebeing reported for the first time to be reported
9. It was noted that the onset of SWS1 expression in our study was earlier than the that onereported previously [26] where the expression initiateds between 55 and 60 hpf and with about half of the embryos showing expression at 60 hpf but are stillremaining in stage 1. In theirThe aforementioned study differed from ours in that only fish that had achieved certain developmental characteristics at certain time points were examined for opsin expression to minimize the individual variation [26], while we did not perform any such selection. The timedifference discrepancybetween the two studies is most likely to be due to this differenceoriginate from it.. 
10. By constructing DB2GO, the entries in the BioDW member databases of BioDW are linkedorganically to the terms of Gene Ontology Database. organically. In the DB2GO table, Iit is quite easy to find entries in the DB2GO table from different databases as they, which all are allannotated by the same GO term, from different databases
11. [Author: You should mention the 3 treatment groups here since this is really part of the study design (like you did in the 'Methods' section but in less detail).


论文翻译,论文校正相关阅读Relate

  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 好的翻译公司是具备什么样的特征呢?
  • 服务性机构的英语翻译
  • 特色翻译相关问答
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
    答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
    问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
    答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
    答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线