翻译公司翻译收费为什么会变低

日期:2017-10-22 19:05:00 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

对比现在和十年前,无论是电子产品还是服装医疗,收费的相对性都变得低了很多。在市场上占有一席之地的翻译行业也是符合这个潮流的,因此我们知道,现阶段翻译的收费相对性也在降低,我们来听听本地化翻译公司怎么分析。

  1、机器辅助翻译越来越智能化。

  现如今随着计算机技术的发展,各种翻译工具孕育而生,大大地提高了翻译的速度和效率。如果一家翻译公司不借助这些工具,依然采取最传统的翻译方式,这样不仅速度缓慢,而且质量很难得到有效保障,像这样如何能够适应将翻译服务日趋快餐化的翻译市场?

  2、翻译人员日益增多。

  国家近些年实行全民教育,高校大规模扩招,这些政策大大地影响了国内外语专业的就业形势,造成翻译人员过剩。很多人无论有无正式工作,还有些人也没有翻译从业资格证书,都会接一些翻译兼职来增加收入,这样一来,僧多粥少,很多翻译公司就无限压价来提高利润,造成了翻译行业表面看起来很美好的一种假象。

  3、翻译公司门槛低。

  做翻译公司前期除去一些硬件开支和房租,就可以招员工然后花钱打广告揽业务,入行门槛还是比较低的。很多人就一窝蜂涌进翻译行业,以低价为卖点,极大地扰乱了翻译市场,给客户造成一种翻译行业水很深,利益很大的一种假象。这样做给整个翻译行业所带来的负面影响是持久的,是可怕的,搞得一些正规翻译公司正常的发展基金和员工培训费用无法保证,也只得委屈求全,生存困难。

  4、先进的翻译办公平台投入使用。

  现在很多公司都开始开发有的翻译公司已经开发出了自己的翻译办公平台,借助翻译平台,可以极大地提高翻译质量和翻译效率。在办公翻译平台上可以完成多人协同翻译,保证不同的译员在翻译同一稿件的时候相互之间文件共享,术语同一。这一点对于保证全文语言风格统一是非常重要的。

  由于上述的这些原因,市场上的翻译公司竞争是很激烈的,降低收费来增加业务也变得很有必要,但是同声翻译公司译声说,无论是哪家翻译公司,降低收费不能以影响翻译质量为前提,毕竟翻译的质量是一个翻译公司的立身之本。

翻译相关阅读Relate

  • 商务英语英译汉翻译技巧
  • 机械制造翻译的教学改革 机械制造翻译必
  • 合同翻译要做好哪些细节
  • 常见问题相关问答
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线