印地语翻译需求分析

日期:2017-10-23 08:48:47 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

 作为印度两种官方语言之一的印地语,除了印度本地之外,在毛里求斯、斐济、美国、特立尼达和多巴哥、圭亚那、苏里南等地也被广泛使用。据统计,印地语的使用覆盖人数仅次于汉语,是世界上第二大语言。

 

    中国是印度最大的贸易伙伴,双边贸易达到715亿美元。印度语翻译在对外贸易交流中起到了桥梁的作用,推动中国与印度地区的发展。印地语作为小语种之一,拥有不错的发展前景。每年从大学、云南民族大学、西安外国语大学等等印地语专业毕业的学生都会纷纷投身到翻译行业,兴起一股热潮。印地语在外贸上的需求是显而易见的。

 

    根据全球翻译市场需求分析,印地语翻译服务方面的需求越来越多样化,主要有印地语笔译、印地语口译、印地语同声传译、印地语网站翻译、印地语软件本地化、印地语多媒体译制等等。越来越多的印地语翻译种类开始衍生,同时也在证明印地语翻译在需求上是确有所求的。

 

印地语翻译市场分析.jpg

 

    除此之外,在其他领域如合同翻译旅游翻译说明书翻译论文翻译文学翻译等也需求印地语翻译。这些领域的印地语翻译过程,需要广阔的知识面,要求翻译人员除了在语言水平上有一个整体把握之外,还需要对专业知识有所了解。

 

    译声翻译公司印地语翻译涉及到众多行业,包括金融、汽车、IT信息、建筑、农牧、商业、医药、法律、化工、物流等等。自成立以来,译声翻译公司一直坚持客户至上、质量为本的服务理念。我们拥有一套完善的翻译流程。接到客户稿件,我们首先会查阅资料、核对专业术语库,在完成翻译后,还会对翻译稿件进行二次审核修改,保证翻译质量。

 

    印地语翻译在国内乃至全球的需求是广阔的,从翻译市场现状来看,印地语翻译处于成长期,无疑正迈向成熟期。让我们拭目以待印地语翻译市场变得更好,更优秀。

印地语,翻译相关阅读Relate

  • 商务英语英译汉翻译技巧
  • 机械制造翻译的教学改革 机械制造翻译必
  • 合同翻译要做好哪些细节
  • 常见问题相关问答
    问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
    答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线