阿拉伯语翻译价格_阿拉伯语翻译报价_阿拉伯语翻译多少钱

日期:2018-10-26 08:40:00 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

       阿拉伯语是阿拉伯民族的母语,主要通行于西亚和北非,是18个阿拉伯国家以及4个国际组织的官方语言。目前,在全球范围内使用阿拉伯语的人数已经超过4亿。

阿拉伯语翻译

       译声翻译公司作为一家专业的翻译公司,以顾客为上,质量为本为服务理念,一直坚持打造自己的品牌。全方位去提供专业的阿拉伯语翻译服务,最大限度的降低客户成本。
 

阿拉伯语翻译价格(笔译单位:元/每千字)(口译单位:元/天)(每外文字换算中文字系数为2) 

笔译/口译

翻译级别

普通

标准

专业

译声阿

276

346

488

阿译中

206

328

478

陪同翻译

1150

2300

4600

交替传译

3500

7000

14000

同声传译

4750

9500

19000

 

说明:

1、千字价格是根据客户上传的源文件的字数计算(例如,中文翻译成阿拉伯文,按照中文计算),源文件中空格、标点和数字不计入总字数。
2、中文指的是简体中文,繁体中文根据具体情况再报价。

3、外文翻译成中文的,则根据外文字数折算成中文字数进行报价,具体折算系数根据外文的语种进行确定。

4、以上翻译的笔译报价只涉及部分语言,如需了解其他语种(包括小语种和稀有语种)的翻译价格,请联系客服:400-600-6870

阿拉伯语翻译

二、服务说明

 

服务类别

释义

匹配译员

服务说明

特价级

译文和原文的意思保持一致,语言通顺;语句通顺、准确无误,排版专业;适用于非专业性资料的翻译(不提供发票)

中级译员一(专业八级)

特价级稿件由中级译员一完成,由质审人员终审定稿,确保翻译质量,客户如不满意,提供1次免费修改

标准级

译文和原文的意思保持一致,术语统一、语言通顺;语句通顺、准确无误,排版专业;适用于偏专业性资料的翻译

中级译员二(专业八级以上或CATTI2级)

标准级稿件由中级译员二完成,由质审人员终审定稿,确保翻译质量,客户如不满意,提供1次免费修改

专业级

译文和原文意思保持一致,术语统一,行文流畅且书面化;语言流畅、文字优美;所有的专业
术语准确

高级译员(CATTI1级,及其以上)

专业级稿件由高级译员完成,由质审人员终审后定稿,确保翻译质量,客户如不满意,提供2次免费修改

 

笔译备注:

1、特殊专业及小语种或客户对译稿有特殊要求,双方协商,价格另议。

2、电子版文件字数以中文word文件不计空格字符数为准。

口译备注:

1、翻译工作时间为8小时/天/人。

2、遇到加班的情况时,按小时加收费用。外埠出差客户负责翻译人员的交通,食宿费用。

3、特殊专业及小语种价格另议。

阿拉伯语翻译相关阅读Relate

  • 选择合适自己的阿拉伯语翻译机构
  • 阿拉伯语翻译方法
  • 维吾尔语和阿拉伯语一样吗?
  • 翻译类型相关问答
    问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
    答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线