翻译公司报价与质量是成正比的
日期:2017-10-24 21:47:04 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
不管是需要什么服务,价格总是人们所关心的问题之一,专业翻译公司在不断的成长,翻译价格与质量基本上是成正比的,但是对于很多的公司来说请高品质的译声翻译公司会超出他们的预算,所以都会选择一些性价比比较高的翻译公司,那么这又要如何进行挑选呢?
有时候价格高的翻译公司品质却还不一定是高的。有一些翻译的老品牌由于做得久了,经验上总是会比其他翻译公司足所以它的翻译价格自然也比其他翻译公司贵了。但是老品牌的翻译公司之所以能够成为老品牌,除了有一批品质好的翻译人员外当然在宣传、管理等方面,支出的也比其他翻译公司要多,它的成本有一大部分是消耗在与翻译无关的支出方面的。再加上竞争激烈,很多的老品牌翻译公司的员工都跳槽到其他地方了,好的翻译口碑事实上早已经是名存实亡,正在做翻译工作的是一批新的,经验比较少的翻译人员。
翻译公司报价与质量的关系除了体现在高的翻译价格方面,还体现在低的翻译价格。在一些翻译公司低价格不代表低品质。有些翻译公司由于是刚刚起步,为了能够做好口碑,他们也会把价格定得比同行要稍微低一些。所以有时候一间刚刚成立的公司是不容小觑的,里面可能是卧虎藏龙的。特别是在翻译一些新词语词汇的时候这些公司则会更加有优势。
有时候价格高的翻译公司品质却还不一定是高的。有一些翻译的老品牌由于做得久了,经验上总是会比其他翻译公司足所以它的翻译价格自然也比其他翻译公司贵了。但是老品牌的翻译公司之所以能够成为老品牌,除了有一批品质好的翻译人员外当然在宣传、管理等方面,支出的也比其他翻译公司要多,它的成本有一大部分是消耗在与翻译无关的支出方面的。再加上竞争激烈,很多的老品牌翻译公司的员工都跳槽到其他地方了,好的翻译口碑事实上早已经是名存实亡,正在做翻译工作的是一批新的,经验比较少的翻译人员。
翻译公司报价与质量的关系除了体现在高的翻译价格方面,还体现在低的翻译价格。在一些翻译公司低价格不代表低品质。有些翻译公司由于是刚刚起步,为了能够做好口碑,他们也会把价格定得比同行要稍微低一些。所以有时候一间刚刚成立的公司是不容小觑的,里面可能是卧虎藏龙的。特别是在翻译一些新词语词汇的时候这些公司则会更加有优势。
相关阅读Relate
常见问题相关问答
问:翻译服务为何要收定金
答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:你们翻译公司从业多少年?
答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
最新文章 Recent
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Recent
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24