正规翻译公司应该做到的翻译工作标准
日期:2017-10-24 21:54:26 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
正规翻译公司作为提供翻译服务的企业,为了表示自己的诚信,应该做到一些翻译工作标准。这个翻译工作标准要对翻译的每一个环节上都做出要求,将整个翻译流程系统化管理,和翻译技术属于同一个级别。
正规翻译公司的翻译工作标准需要制定岗位目标、工作程序和方法、业务分工和联系方式、职责和权限、质量要求和定额、技能要求、检查和考核方法等。译声翻译的小编就岗位目标、
岗位目标:根据工作岗位在整个系统所处的位置和要求去确定岗位目标。主要目的是分解和量化企业目标系统,对于制定工作标准有重要帮助。
工作程序和方法:翻译服务有重复性,可以总结经验,从而选出最理想和高效的工作程序和方法。可以达到提高效率、减少出错的目的,同时提高了个人工作能力。
业务分工和联系方式:翻译服务是需要许多部门配合的,单独的岗位无法发挥作用。那么这种不同岗位的互相配合和处理得越好,提供的翻译服务也越好。这种系统效应明确了信息的传递方式,在工作的过程中同时进行优化。
职责和权限:每一个岗位都有相应的职责和权限,这也是形式职务职能的前提。制定出工作标准在明确岗位分工的同时也确定了相互协调配合。
质量要求和定额:对各岗位的要求做到量化,不能量化的部分也要明确考核,有利于不同岗位人员的平衡发展,做到按劳计酬。
除了上述五种制定翻译工作标准,正规翻译公司也要根据公司的具体情况制定一些适合自己的工作标准。
正规翻译公司的翻译工作标准需要制定岗位目标、工作程序和方法、业务分工和联系方式、职责和权限、质量要求和定额、技能要求、检查和考核方法等。译声翻译的小编就岗位目标、
岗位目标:根据工作岗位在整个系统所处的位置和要求去确定岗位目标。主要目的是分解和量化企业目标系统,对于制定工作标准有重要帮助。
工作程序和方法:翻译服务有重复性,可以总结经验,从而选出最理想和高效的工作程序和方法。可以达到提高效率、减少出错的目的,同时提高了个人工作能力。
业务分工和联系方式:翻译服务是需要许多部门配合的,单独的岗位无法发挥作用。那么这种不同岗位的互相配合和处理得越好,提供的翻译服务也越好。这种系统效应明确了信息的传递方式,在工作的过程中同时进行优化。
职责和权限:每一个岗位都有相应的职责和权限,这也是形式职务职能的前提。制定出工作标准在明确岗位分工的同时也确定了相互协调配合。
质量要求和定额:对各岗位的要求做到量化,不能量化的部分也要明确考核,有利于不同岗位人员的平衡发展,做到按劳计酬。
除了上述五种制定翻译工作标准,正规翻译公司也要根据公司的具体情况制定一些适合自己的工作标准。
翻译相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。
2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。
3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24