日语翻译公司报价_专业日语翻译收费

日期:2018-12-07 10:02:48 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

  日本企业对日文翻译和排版的要求可谓是精益求精,在长期为日企服务的过程译声声翻译的日语翻译部也练就了一身绝技。其中的诀窍除了在译声日日语同声翻译业务中基本全部使用日籍译者保证译文的地道性之外,也和译声日语翻译公司的日语翻译部谨慎细致的工作作风以及公司的专业流程和翻译技术特色是密不可分的。公司在日语笔译、日语排版、本地化和以日语同声翻译为首的日语口译中都有非常突出的表现。

       如果你对日语翻译陌生,对日语翻译报价则会更不知道,日语翻译公司报价不同的公司都有差别,没有统一的报价规定,没有实力的小公司往往会降低价格来争取顾客,这样的做法对市场有不好的作用,让价格很混乱,接下来我们就来跟大家聊聊有关日语翻译公司报价的介绍:

日语翻译报价介绍

  一、大的正规日语翻译公司,它们的价格从来不会低的惊人,并且文件的字数和内容等都是和价格相关的,还有你需要的格式,以及文件的难度,很不好翻译的当然价格会高一些,如果价格十分的低,就没有翻译质量了,或者翻译的超快,都是不合理的,翻译人员的能力高,专业知识多,如果价格很低,怎么会有高水平的翻译人员呢。

  二、翻译的内容不同,价格也有差别,有的语种价格低,有的语种价格高,比如英语很多人都能够翻译,价格就不会比日语低,越是小的语种,能翻译的人就越少,翻译价格往往高一些;还有的语种十分难翻译,价格也贵一些,还有你需要多长时间翻译完,都是和价格联系的,质量好的价格贵,这样收费是合理的。不要用质量作为代价,来降低价格,翻译是智力和体力的结合体。

  三、一般日语翻译报价都不是最高的,是中等的价格;如果你要求翻译的水平达到什么程度就必须提高翻译价格了;比如达到百分百的原味,或者达到发表的程度,价格会相对提升一些,因为质量十分高,需要的翻译时间和精力就越多;要是翻译的内容多,留给我们翻译公司的时间要长点,钱也可能会降低一些,但不会很多。

 四、翻译时长

  这里的翻译时长大多数指的是:口译、同声传译、会议翻译、陪同翻译、商务谈判、双语主持、展会翻译等还有录音翻译、视频翻译有时也会按时长计算,时间的多少和会议的类型是这个的重要影响因素,是翻译时间决定了翻译价格(时间就是金钱)。

  五.专业难度和翻译的难易程度

  不同行业术语不同、难易度不同;翻译时一件费脑力的工作,翻译人员的专业知识要过硬,否则翻译出来的东西不伦不类闹笑话。专业翻译公司会根据译员的翻译水平、专业知识、翻译经验等途径对自己翻译团队进行考评划分,高水平的译员的收费理所当然是比较高的;专业翻译公司对于客户的稿件的难易程度和使用途径进行区分,分为不同的类型,不同类型的翻译报价是不同的,例如医药行业的研发报告等专业资料如果用普通型(译员翻译水平低、翻译经验少、缺乏医药专业知识)翻译是翻译不好的,稿件的行业领域、资料的难易程度、所选的翻译类型(译员的水平)等是决定翻译公司收费标准的因素,是决定翻译价格标准之一。

 

  以上就是我们给大家做的有关日语翻译报价的一些介绍,希望能够给大家带来帮助!
    

{dede:arclist typeid='top' limit='1,10'}

日语翻译公司,日语翻译报价相关阅读Relate

  • 怎样选择的日语翻译公司才是专业
  • 日语翻译公司收费_如何选择北京日语翻译
  • 如何做好日语翻译_关于日语翻译的小技巧
  • 翻译语种相关问答
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:翻译员的经验与资格?
    答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线