专业翻译公司如何经营翻译服务

日期:2017-10-26 08:29:51 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

俗话说:打天下容易,坐天下难。可想而知,经营一家公司也是远远难于创立一家公司。那么,我们都知道专业翻译公司译声已经有十几年的成长史,对于这十几年内可能出现的各种问题,译声是怎么一步步成长起来的呢?专业翻译公司给大家讲解一下其中的要点:

  其一、翻译公司的制度需要明确和完善。一个公司、一个组织,如果没有严明的制度和纪律,向心力就不强,工作效率肯定会上不去。军队的强大,讲的就是严明的纪律,不管遇到任何困难,只进不退,任何事物都不畏惧。如此这般,到头来,凡事就没有不成的。由此可见,我们要想经营好公司,就要有公平、合理、明确而又不失温暖的制度。

  其二、完善优质的销售系统。推广计划不明朗,具体细节分工不够明确,就容易导致获取客户的机率不高;平台操作深度不够,就会导致所取得的效果不明显。我们在销售中,首先要知道并获取客户的基本情况,然后经常保持互动,定期了解客户状态和让客户知道你的近期动态。做好了这些,那么他/她一旦有了需求,就能立马想到你;最后,还有做好老客户的维护,老客户可以带来企业80%的利润。

  第三、制定计划和目标。所说的“预则立,不预则废”,所以如果计划和目标都没有规划好,那么销售和经营也就无从谈起了。所以想要经营好公司就要计划好目标和准备好实现目标所应配备的资源,这样才能在未来发挥充分的力量。

  第四、职业素养之专业程度。专业的翻译公司,第一要义就是翻译人员的专业程度,然后是翻译公司经营的专业程度。翻译公司不专业,难以取信客户;翻译员工不专业,难以抓住客户,二者可谓缺一不可。

  翻译中心很多的公司可以说做得都不到位,需要不断改进。专业翻译公司译声认为,在发展过程中,一定要秉持“有则改之,无则加勉”,这样才能一直成长,成为数一数二的优秀翻译公司。

 

翻译服务相关阅读Relate

  • 病例报告翻译需要注意内容 专业生病历翻
  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 翻译领域相关问答
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
    问:翻译员的经验与资格?
    答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
    问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
    答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线