翻译公司译员在翻译时的软性要求

日期:2017-10-26 08:35:27 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

我们知道,在配置电脑时,不仅要配置硬件还要配置软件。有些领域的工作,除了有硬性要求也会有软性要求。所谓:软硬兼施治天下。当然在翻译业,并没有很严重的软硬兼施,我们需要的是软硬坚固来促进发展。那么译声翻译公司译声的译员应该如何做呢?

  翻译中心对译员来说,硬性要求指的是可以衡量的译员的翻译水平,包括但不仅限于同声传译、笔译、交替传译。那么相对而说,软性要求就是那些看不见的地方,有品格修养,职业道德修养,人文素质修养等。我们讲述几个最常见也是最普及的软性要求。

  1、译员在进行翻译时,要自觉恪守翻译界的报价,保护自己的合理利益不受到侵害。有的客户为了节省本钱,会在谈翻译报价的时候竭尽全力的砍价,因为报价和质量是成正比的,低报价会使译员降低翻译的要求,这样不利于翻译的质量,也会破坏翻译界的行规。

  2、译员要坚持自己的原则和底线。有些译员为了显示自己的才能和翻译水平,会拿出自己翻译过的客户材料给新客户看,这样违背了最基本的翻译保密的原则,不仅使新顾客无法信任,也会破坏翻译公司的名声。

  3、有一些客户不明白情况,会要求译员在极短的时间内完成大篇幅的翻译稿件。这种情况如果想承受或答应这样的请求,译员要先确保这个翻译项目能够保质的完成。如果不能的话,就直接提前和客户进行交谈,千万不要后续再说,这样会影响客户稿件和自己声誉。

  虽然翻译界讲究不断进步,正规翻译公司译员要量力而行才能使的自身有真正的进步和发展。译声翻译公司译声建议,在翻译时要严格遵守对自己的软性要求,这样不仅是对顾客负责,更多的是对自我的负责。

翻译相关阅读Relate

  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 翻译领域相关问答
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线