谈谈中医英语翻译研究者的基本素养

日期:2017-10-26 21:16:55 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

中医英语翻译研究者的基本素养

1.具有良好的中国古典文化修养

只有王确地理解了原文之意,才有可能将其较为准确地再现于译文之中。如果理解 不到位,即使译文妙笔生花,也难以转达原文之意。中医英语翻译也是如此。

“翻译介绍中医或者中国文化时,当然需要考虑海外读者的 理解能力和接受能力,但更应该考虑的是如何在对外介绍翻译中 国文化或中医文化时努力保持其系统性、完整性和原质性。切忌 削足适履,坏了自己的材料。”

2.具有丰富的实践经验

毛泽东说:“没有调查,就没有发言权。”调查就是实践,就是 从实践中了解事物的发展规律和方向。我们研究中医英语翻译 问题时,也应该立足于实践,从实践中发现问题,分析问题, 找出解决问题的方法和途径。

要研究中医英语翻泽问题,就应该亲自动笔翻译翻译,并且不是一般性的翻译, 而是系统、深人、全面、长期的翻译实践。

因此,中医英语翻译研究者首先应该是中医英语翻译的实践者。 这样的翻译实践过程一般包括盲目遵从、主观臆想和理性思考三个阶段。

3.具有开政的整体视野

子木先生所提出的开放的整体视野,包括三方面的内容,即 对中国传统翻译理论与实践的深人认识和准确把握,对中医英语 翻译在国内外的长期实践的系统总结和客观分析,对中医英语翻 译的理论研究与学科建设多层次的探索和多学科的比较。

翻译活动的主体是译者。因此,译者的个人素养往往对原文 理解的深度与广度,表达的贴切与准确,以及信息的重新组织都 有极大的影响。

对文体的填密分析,并不等于马上就能产生出理 想的译文形式。要将这一信息重新组织以适应译人语行文的要 求,译者自身的修养,对原语和译人语的驾驭能力以及对相关理 论知识的掌握和实践经验的积累,具有至关政要的影响。

对于中医英语翻译及其研究来说,更是如此。

英语翻译相关阅读Relate

  • 商务英语英译汉翻译技巧
  • 李白《将进酒》英语翻译赏析
  • 考研英语翻译做到“信”“达”“雅”
  • 媒体报道相关问答
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线