提高论文翻译质量的方法(二)

日期:2017-10-29 20:03:19 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

提高论文翻译质量的四种方法。其实翻译是有很多地方需要注意到的。把握好这些地方。将会使译文的质量有所提高。

    下面继续来分享一些后续的经验。

  

一、运行拼写和语法检查程序

    在我们编辑好文本后,可以选择整个文档,将语言设置为译文语言,运行检查程序来对拼写和语法进行一个检查。虽然有时检查不出真正问题,确实可找到大量值得注意的问题,并且提供的许多答案是完全正确的。

 

二、避免返工

 

    尽力像实时发布译文一样翻译好每个词语。尽量在第一遍就把翻译做好。因为编辑和修改工作错综复杂、变化不定,而且非常耗时。

 

三、了解同源词、错别字和其他

 

    如果翻译涉及的两种语言有同源词,则可能已被警告假同源词。例如:eventual在英语中是一种意思,而在葡萄牙语中又是另一种意思。翻译时应该要细心注意。

 

四、准确

 

    一家巴西出版社委托一个当地大学教授翻译一本科普书。可能因为译员不喜欢所读的内容,也可能是其他原因,反正,尽管把名词和动词翻译得正确无误,但总把形容词和副词译错。形容词和副词是典型的“微妙变化词汇”,我更应该注重其准确性。

 

五、请其他人检查你的译文

 

    虽然我们可能会对自己的译文质量很满意,但一个人的范围是有限的。有很多问题会是我们一时之间没有意识到的。这个时候我们可以请其他人帮助检查译文,借助他人的眼光来发现一些存在的问题。

 

     关于提高论文翻译质量的方法就介绍到这里了。有翻译上的问题,欢迎咨询译声翻译公司哦。

论文翻译相关阅读Relate

  • 法律论文:法律英语句子结构特征与翻译策
  • 法律论文:特殊用途英语视角探究警务英语
  • 法律论文:《公务员法》英译本的不足之处
  • 翻译领域相关问答
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线