翻译公司仅从翻译公司价格来选择么?

日期:2017-11-01 11:05:17 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

物美价廉是人心所期,在质量和价格之间怎样平衡与取舍,一直是消费者和商家十分关注和看重的。

而在市场经济日益繁荣的今天,商品和服务越来越趋于同质化,这就使得很多商家和消费者更看重价格因素。就翻译市场而言,目前的体质尚不健全,翻译公司也鱼龙混杂,面对混乱的翻译市场,客户往往会把关注点集中在价格上。但真正有实力的公司,不会过分压低自己的价格,而是会根据客户所需提出合理的报价。而过度压价只能通过牺牲质量获取利润,客户还会付出更多的人力、物力或财力来修正甚至是返工。因此,在选择翻译公司时,万勿片面以价格来作为选择依据,而更要重视质量、服务、性价比这些更为重要而理性的因素。

对客户而言,几乎所有人都认同那句老话“一分价钱一分货”,但是真到了要选择的时候,往往又会把关注点集中在价格上。其实真正实力雄厚的翻译公司,是不会靠盲目压低价格来争取客户的。因为他们知道,低价订单给他们带来的不是利润,而是毁灭。

翻译公司价格关系到成本控制,在同等质量速度的前提下,合理范围内,相对较低的价格是最优选择。但是一定不能选择过低报价的翻译公司,因为这也许意味着他们会牺牲质量,同时也牺牲了企业的品牌和信誉,而这也不是客户想要的结果。因此,绝对不能把价格压到超出翻译公司承受能力的范围之外,否则,就是双亏不是双赢。

一般来讲,翻译质量与翻译价格是成正比的。翻译本来是智力与体力相结合的耗时劳动,报酬应该比较高,如果翻译价格过低,那么翻译公司实力不足,或者译员缺少积极性而偷工减料的可能性就比较大。好的翻译稿应该准确、流畅,做到“信、达、雅”;而差的翻译则往往存在各种错误:意思翻错,文字晦涩难读;自己造词;内容删减;有的语句意思甚至与原文截然相反。最后还是客户的利益得不到保障。

但遗憾的是,很多客户对翻译公司不能正确的理解和定位,认为翻译很简单,一味地在价格上压低翻译成本。市场在客户追求低廉成本和企业竞争主体追求提高营业额的怪圈中恶性循环。一味压低价格的后果:一方面,就是很多优秀的译员离开翻译行业,由此造成了优秀翻译人才的流失,进而影响到翻译市场的整体水平;另一方面,翻译公司利润降低,会想方设法降低成本。于是,一个很重要的环节——译审,可能首先被省略。由此造成的后果就是,翻译质量低下,服务不到位,客户利益和企业信誉双双受损。

翻译客户应该在评估自身翻译项目需求的基础上,选择适合自己的翻译服务商。单纯追求价格的低廉,质量不符合自身需求的质量要求,往往会造成成本浪费,稿件效果影响使用,有可能给企业造成难以弥补的损失。

翻译公司价格相关阅读Relate

  • 呼和浩特翻译公司收费标准
  • 高端翻译公司收费标准
  • 嘉兴翻译公司收费标准
  • 翻译领域相关问答
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
    答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线