论文翻译价格_论文翻译公司报价_论文收费标准

日期:2017-11-01 12:58:23 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

近年来,论文翻译的需要日渐增长,翻译市场的竞争也越来越激烈,论文翻译的价格也成了众多客户的关注点之一。与此同时,翻译人员的效率也在提高,使得很多的翻译公司和翻译人员可以提供更好的翻译服务

  译声翻译公司成立之初就一直将质量放在首位,严格把控,建立了完整的审校机制。为了给客户提供更好地服务,在论文翻译报价方面,也有着比较优惠的价格。不仅如此,译声翻译公司对于客户的资料,都会选择有专业背景的译员来翻译。例如医学论文,我们选择的译员一定是具有医学背景五年以上的译员,对医学行业有比较充分的了解,这样才能保证客户的资料在翻译过程中不会出错,为客户呈现最佳的翻译质量。
论文翻译报价
以下由译声翻译公司提供的论文翻译价格专业级别供参考:
                                                                 

语种类别                              专业级别
市场价格(元/每千字) 翻译价格(元/每千字)
 
英文译中文 310 276
中文译英文 468 388
日语译中文 458 378
中文译日语 456 376
韩语译中文 486 426
中文译韩语 486 426
法语译中文 398 328
中文译法语 476 386
德语译中文 418 349
中文译德语 509 408
俄语译中文 398 328
中文译俄语 478 388
西语译中文 538 430
中文译西语 549 439
葡语译中文 538 430
中文译葡语 549 439
阿拉伯语译中文 588 478
中文译阿拉伯语 599 488
意大利语译中文 699 588
中文译意大利语 658 548
SCI论文翻译
  无论是用于发表还是职称评定,或者是学术交流,论文的翻译都显得尤其重要。一篇论文翻译的难度并不亚于写作一篇论文,不仅要求翻译者熟悉该领域,对专业词汇有相当熟悉的程度,还要求对其牵涉的其他行业的专业词汇也有一定的涉猎。比如医学SCI论文,不管是职场还是学生,在很多方面都需要SCI论文的撰写和发表。而要想翻译好SCI论文,全面的语法知识和广泛的专业词汇量缺一不可。还要掌握大量科研学科的理论知识及一定的实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。没有这些常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好翻译工作的。此外,翻译者的中文水平也需要想当熟练,对于书面用语的规范驾轻就熟。

      因此,论文翻译要求译员具备丰富的专业背景知识和灵活地语言应用能力,而译声翻译公司正好拥有众多具有专业背景的译员。尤其像金融、医学、法律等行业的论文,对于专业性的要求是非常严格的,不懂这一行的译员根本无法正确的进行翻译。而译声翻译公司秉承着对客户认真负责的态度,为客户提供专业的翻译服务,根据客户不同的翻译种类选择合适的译员,满足客户各方面的需求。

论文翻译价格,论文翻译公司报价,论文收费标准相关阅读Relate

  • 做论文翻译的公司_论文翻译公司报价
  • 博士论文翻译价格_博士论文翻译公司
  • 毕业论文翻译价格如何计算
  • 翻译领域相关问答
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线