西班牙语翻译_西班牙文翻译
日期:2018-12-07 11:56:46 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
西班牙语是联合国六大官方语言之一,它是西班牙、阿根廷、巴拉圭等拉丁美洲的大多数国家的官方语言,也是继汉语、英语之后的世界第三大语言,自西班牙王国崛起以来,西班牙从小到大,从弱到强,从境内走到境外,逐渐发展成为了一种世界通用语言,被广泛使用,与此同时近几年中国与西班牙国家保持着密切的交流发展,而西班牙翻译就成了其交流合作沟通的桥梁,对其往来也产生了重大影响。
西班牙语翻译的标准
西班牙语翻译首先要有专业的外语水平来保证翻译的专业性和准确性,没有任何的语言基础是无法完成专业的翻译;其次需要一定的母语水平来做保障,因为任何领域的翻译都不是生硬的进行翻译,而是在一定的语言基础上加以理解修饰而完成的;最后就是要对西班牙文化习俗有一定的了解,因为进行西班牙语翻译就是为了促进两国的交流,所以符合两国文化特点的翻译才是最好的翻译。
西班牙语翻译
西班牙语翻译的条件
基本条件:
1、要具备一定的西班牙语言能力
2、较高的母语表达水平
3、经验的积累运用
重要条件:
1、熟知西班牙语同母语之间的语言规律
2、用西班牙语的逻辑思维进行翻译
3、翻译好关键字词
4、把握好较长语句的翻译
西班牙语的语音、语法特点
西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u5个单元音和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。大部分词语源自拉丁语。由于历史上民族间的接触,西班牙语还受过日耳曼语和阿拉伯语的影响。
简单词汇翻译:
Hola:你好
Buenos días:早上好
Buenas tardes:下午好
Buenas noches:晚上好
Por favor:请
Gracias:谢谢
De nada:不客气/不用谢
Lo siento:我很遗憾/对不起
Perdón:对不起
De Nada:没关系
Disculpe:抱歉,借光
Sí:是
No:不
guapo/guapa:靓仔/美眉
Espaňa:西班牙
Te amo/Te quiero:我爱你
Amigo/Amiga:男性朋友/女性朋友
yo :我
tú:你
él/ella:他,她
nosotros/nosotras 我们
vosotros/vosotras 你们
ellos/ellas 他们,她们
bueno/buena:好/棒
Por qué:为什么
Qué:什么
Adiós:再见
Bienvenida:欢迎
Díos mío:我的天哪
De nada:不客气
Gracias por todo 感谢您所做的一切
Gracias por su amabilidad 谢谢您的好心
Gracias por su ayuda 感谢您的帮助
Se lo agradezco mucho 非常感谢您
No es nada 别客气
Se lo agradezco muy sinceramente 真心感谢您
No me lo agradezca,por favor,no es nada 别谢我,这不算什么
Le estoy muy agradecido 我非常感激
Es una pequeñez,no merece la pena 小事一桩,不用谢
Le agradezco que haya venido 谢谢您能来
Gracias por la carta,has sido muy amable 谢谢来信,你对我太好了
Es muy amable de su parte,no lo olvidaré nunca 您太好了,我永远不会忘记
Se lo agradezco de todas formas 不管怎样,还是要感谢您
Lo ha hecho Zhenru,agradéceselo a él 是真如做的,你谢他吧
Juan,dale las gracias al senor胡安,谢谢这位先生
Gracias a usted:应该谢谢您才对
Es un placer:愿为您效劳
了解做好以上这些,西班牙语翻译就可以顺利进行了,无论是哪个语种的翻译都需要对其国家习俗文化和语言特点有最基本的了解和认识才能更好的做好语言转换,在此基础上才能促进国与国之间的沟通交流,否则一切都是无济于事。
西班牙语翻译相关阅读:
西班牙语的翻译价格_西班牙语翻译报价_西班牙语收费标准
西班牙语翻译的标准
西班牙语翻译首先要有专业的外语水平来保证翻译的专业性和准确性,没有任何的语言基础是无法完成专业的翻译;其次需要一定的母语水平来做保障,因为任何领域的翻译都不是生硬的进行翻译,而是在一定的语言基础上加以理解修饰而完成的;最后就是要对西班牙文化习俗有一定的了解,因为进行西班牙语翻译就是为了促进两国的交流,所以符合两国文化特点的翻译才是最好的翻译。
西班牙语翻译的条件
基本条件:
1、要具备一定的西班牙语言能力
2、较高的母语表达水平
3、经验的积累运用
重要条件:
1、熟知西班牙语同母语之间的语言规律
2、用西班牙语的逻辑思维进行翻译
3、翻译好关键字词
4、把握好较长语句的翻译
西班牙语的语音、语法特点
西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u5个单元音和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。大部分词语源自拉丁语。由于历史上民族间的接触,西班牙语还受过日耳曼语和阿拉伯语的影响。
简单词汇翻译:
Hola:你好
Buenos días:早上好
Buenas tardes:下午好
Buenas noches:晚上好
Por favor:请
Gracias:谢谢
De nada:不客气/不用谢
Lo siento:我很遗憾/对不起
Perdón:对不起
De Nada:没关系
Disculpe:抱歉,借光
Sí:是
No:不
guapo/guapa:靓仔/美眉
Espaňa:西班牙
Te amo/Te quiero:我爱你
Amigo/Amiga:男性朋友/女性朋友
yo :我
tú:你
él/ella:他,她
nosotros/nosotras 我们
vosotros/vosotras 你们
ellos/ellas 他们,她们
bueno/buena:好/棒
Por qué:为什么
Qué:什么
Adiós:再见
Bienvenida:欢迎
Díos mío:我的天哪
De nada:不客气
Gracias por todo 感谢您所做的一切
Gracias por su amabilidad 谢谢您的好心
Gracias por su ayuda 感谢您的帮助
Se lo agradezco mucho 非常感谢您
No es nada 别客气
Se lo agradezco muy sinceramente 真心感谢您
No me lo agradezca,por favor,no es nada 别谢我,这不算什么
Le estoy muy agradecido 我非常感激
Es una pequeñez,no merece la pena 小事一桩,不用谢
Le agradezco que haya venido 谢谢您能来
Gracias por la carta,has sido muy amable 谢谢来信,你对我太好了
Es muy amable de su parte,no lo olvidaré nunca 您太好了,我永远不会忘记
Se lo agradezco de todas formas 不管怎样,还是要感谢您
Lo ha hecho Zhenru,agradéceselo a él 是真如做的,你谢他吧
Juan,dale las gracias al senor胡安,谢谢这位先生
Gracias a usted:应该谢谢您才对
Es un placer:愿为您效劳
西班牙语翻译相关阅读:
西班牙语的翻译价格_西班牙语翻译报价_西班牙语收费标准
西班牙文翻译,西班牙语翻译相关阅读Relate
翻译语种相关问答
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。
生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
最新文章 Recent
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Recent
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24