翻译公司是怎样保证医学翻译质量的?

日期:2018-03-03 17:26:53 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

近年来,为促进国内医学领域的发展,许多国药企业开始走出国门。因此近年来对于医学翻译的需求也逐渐增加。而对于医学翻译而言必须要做到的“三个注意点”。接下来,译声翻译公司和大家详细解读一下。

医学翻译公司

1、医学翻译要注意专业性。

所谓的专业性是人尽皆知的,那就是要确保翻译人员对医学常识等都能够有诸多的了解。深入了解和掌握医学常识的情况下对于翻译也会有一定的帮助。医学行业的词汇都是有一定的专业性的。因此必须要找专业的医学行业的人员来进行翻译。

2、医学翻译要注意理论性。

理论性就是要针对所需要翻译内容确保其理论的存在,不可随意胡编乱造或者是根据自己的意思来增加一些无关紧要的内容。必须要按照其理论知识来进行翻译才可。

3、医学翻译要注意精准性。

医学翻译要注意在医学行业中涉及到很多的专业,无论是药理学还是制药工程等这些都是会设计到一定的专业术语。必须要保障这些专业术语的精准性才可。

医学翻译公司

      译声翻译公司据多年的医学翻译经验总结出,对于一些涉及到医学行业的文本翻译,则必须要严格按照文本格式进行翻译。这些都是做好医学类翻译的关键基础所在。医学翻译的品质保障必须要做到这三点。这是促进其品质保障,促进沟通交流的关键所在。

医学翻译相关阅读Relate

  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 青岛医学翻译要注意哪些事项
  • 医学翻译需要注意什么
  • 媒体报道相关问答
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线