翻译授权委托书

日期:2018-01-25 09:00:18 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

(一)汉译英

授权委托书

委托单位:太平洋经济发展有限公司(美国)

法定代表人:***                         职务:副董事长兼总经理

受委托人姓名: ***                       职务:律师

工作单位:                              电话:

受委托人姓名:***                       职务:律师

工作单位:海南**律师事务所            电话:

 

现委托上列受托人在我单位与海航酒店(集团)有限公司、海南阳光城开发股份有限公司因股权转让纠纷一案中,作为我方的一审、二审、再审和执行委托代理人。

 

代理人***的代理权限代为承认、放弃、变更诉讼请求,进行和解等。

 

代理人代理权限同上。

 

本委托书有效期自一审起至执行终结止。

委托单位:太平洋经济发展有限公司(美国)

代表人签字:

 

2011年07月27日

 

(注:本委托书供单位当事人委托代理人用。委托单位应按有关法律规定,写明委托权限和期限)

Power of Attorney

The Entrusting Party: Pacific Economic Development, Co.,Ltd. (U.S.A.)
Legal Representative: ***               Position: Vice President and General Manager
Name of the Trustee: ***                Position: Lawyer
Work Unit: Hainan ** Law Firm           Tel:
Name of the Trustee: **                 Position: Lawyer
Work Unit: Hainan ** Law Firm           Tel:
 
Trustees above mentioned now are entrusted as our agent to act in the first trial, second trial, retrial and executive in the case of stock transfer dispute among my unit and HNA Hotel (Group) Co., Ltd., Hainan Sunshine City Development Co., Ltd..

The power of the attorney, Mr. ***, is limited within the range of admitting, giving up, changing the claim and the request for reconciliation.

The power of the attorney, Mr.***, is the same as stated above.

This letter of authorization is valid from the first trial to the end of execution.

Pacific Economic Development, Co.,Ltd. (U.S.A.)

By______________________________________

  Vice President and General Manager
                                                          Aug.11, 2011
(二)汉译英
公证文件
***先生系美国太平洋经济发展有限公司副董事长兼总经理。***有权代表该公司及全体股东就投入海南阳光城开发股份有限公司450万美金(折2700万人民币)股权被变更到海航酒店(集团)有限公司的纠纷案提起诉讼及执行并委托海南**律师事务所律师***律师及***律师代理此案。


太平洋经济发展有限公司(美国)

附:美国关岛区公证员***公证的《土地抵押》文件
Notarial Document

It is to certify that Mr***, Vice President and General Manager of Pacific Economic Development Co.,Ltd. has the right on behalf of the company and all shareholders to lodge a complaint and entrust Hainan Jingyuan Law Firm to act in the dispute case concerning stock transfer of USD 4.5million (equivalent to RMB 27 million yuan) invested and Hainan Sunshine City Development Co., Ltd. to HNA Hotel (Group) Co., Ltd..



Pacific Economic Development Co.,Ltd. (U.S.A.)

Signature:_________________________

Seal:__________________

(Note: Guam LAND MORTGAGE document notarized by NANCY A. TAN is attached to this document.)

(三)英译汉
Territory of GUAM Municipality of Dededo SS:
   On this 28th day of February, 1996 before me, a Notary Public in and for the Territory of Guam, personally appeared ***, known to me to the Vice President and General Manager of Pacific Economic Development, INC., whose name is subscribed to the foregoing instrument and acknowledged to me that he executed the same as his free and voluntary act and deed on behalf of Pacific Economic Development INC. for the uses and purposes therein set forth.

In witness whereof, I have hereunto set my hand and affixed my official seal the day and year first above written.

Seal           NANCY A. TAN
               NOTARY PUBLIC
               In and for the Tarritory of Guam, U.S.A.
               My Commission Expires, 8/10/99
               1360 Kayen Chando, Suite 207,208
               Sateena Mall, Dededo, Guam 96912


关岛区德德多市:

兹证明***先生,美国太平洋经济发展有限公司的副董事长兼总经理,于1996年2月28日,到关岛辖区公证处证明其为上述文件的签署人并将代表美国太平洋经济发展有限公司,自愿履行相应职责。
公证员已于上述日期签字并加盖公章
特此证明


公证员

印章:  南希·艾·谭
美国关岛区公证员
有效期至1999年10月8日
关岛德德多市萨缇纳商业中心207、208号商铺卡严尚多136号
邮编:96912

授权书翻译,委托书翻译相关阅读Relate

  • 授权书翻译哪家公司最靠谱?
  • 翻译领域相关问答
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
    问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
    答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
    答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线